Alla Pugacheva "Zhenshina Katoraja Payot (Женщина, Которая Поёт)" lyrics

Translation to:enit

Zhenshina Katoraja Payot (Женщина, Которая Поёт)

Судьба, прошу, не пожалей добра,Терпима будь, а значит, будь добра,Храни меня и под своей рукоюДай счастья мне, а значит дай покоя.Дай счастья мне! Дай счастья мне,Той женщине, которая поёт.

Пусть будет мой остаток - путь недальнийНе столько долгий, сколько беспечальный,Ты сбереги тепло огня и крова,Любовь мою до часа роковогоК тому, к тому, к тому,Кто, к сожаленью, не поёт.

Дай знать мне, где друзья, а где враги,И от морщин меня убереги,Не дай пресытиться любимым делом,Не дай отяжелеть душой и теломМне, мне,Той женщине, которая поёт.

Не приведи, судьба, на склоне днейМне пережить родных своих детей.И если бед не избежать на свете,Пошли их мне, мне, мне - не детям, -Мне! Мне, той женщине, которая...

Судьба, прошу, не пожалей добра,Терпима будь, а значит, будь добра,Храни меня и под своей рукоюДай счастья мне, а значит, дай покоя.Дай счастья мне! Дай счастья мне,Той женщине, которая поёт...

Woman that sings

Fate, I pray, be lavish with me.Be patient,it's main be kind,Keep me and under your handGive me happiness, it's main give me rest.Give happiness! Give happiness,To woman that sings

No matters if for me leaves the short wayNot so long, but so sadlessI wish you keep warm of fire and home,My love until fatal hour!For man, for man, for manThat for petty doesn't sing

Let me knowWhere are my friends and where are foesAnd save me from wrinkles.Don't let be shamed of favorite doing,Don't let land my soul and bodyMe, me,That woman that sings

Don't bring me to last daysIf I live longer that my childrenAnd if troubles can't be escapedGive it to me! to me! to me! Not to children,To me, to meTo woman that sings...

Fate, I pray, be lavish with me.Be patient,it's main be kind,Keep me and under your handGive me happiness, it's main give me rest.Give happiness! Give happiness,To woman that sings

Here one can find the English lyrics of the song Zhenshina Katoraja Payot (Женщина, Которая Поёт) by Alla Pugacheva. Or Zhenshina Katoraja Payot (Женщина, Которая Поёт) poem lyrics. Alla Pugacheva Zhenshina Katoraja Payot (Женщина, Которая Поёт) text in English. Also can be known by title Zhenshina Katoraja Payot ZHenshhina Kotoraya Pojot (Alla Pugacheva) text. This page also contains a translation, and Zhenshina Katoraja Payot ZHenshhina Kotoraya Pojot meaning.