Alison Krauss "When you say nothing at all" Songtext

Übersetzung nach:deesfifrhrplrosrsv

When you say nothing at all

It's amazing how you can speak right to my heartWithout saying a word, you can light up the darkTry as I may I could never explainWhat I hear when you don't say a thing

Chorus:The smile on your face lets me know that you need meThere's a truth in your eyesSaying you'll never leave meThe touch of your handSays you'll catch me if ever I fallYou say it best, when you say nothing at all

All day longI can hear people talking out loudBut when you hold me nearYou drown out the crowdOh Mr. Webster could never defineWhat's been said between your heart and mine

Chorus 2x

Wenn du gar nichts sagst

Es ist erstaunlich, wie du so direkt zu meinem Herzen sprechen kannstOhne ein Wort zu sagen kannst du das Dunkel erhellenSo sehr ich auch versuchen würde, ich könnte niemals erklärenWas ich höre, wenn du nicht ein Wort sagt

Das Lächeln auf deinem Gesicht verrät mir, dass du mich brauchstDas ist eine Wahrheit in deinen Augen zu sehen: Dass du mich nie verlassen würdestDie Berührung deiner Hand sagt mir, dass du mich auffangen wirst, sollte ich jemals fallenDu sagst es am besten, wenn du gar nichts sagst

Den ganzen Tag lang höre ich, wie Menschen Dinge laut ausdiskutieren,Doch wenn du mich in deinen Armen ganz nah bei dir hältst, übertönst du die MenschenmengeDer alte Mr. Webster1 könnte niemals definierenWas unseren Herzen einander gerade sagen

Das Lächeln auf deinem Gesicht verrät mir, dass du mich brauchstDeine Augen sprechen eine Wahrheit aus: Dass du mich nie verlassen würdestDie Berührung deiner Hand sagt mir, dass du mich auffangen wirst, sollte ich jemals fallenDu sagst es am besten, wenn du gar nichts sagst

Hier finden Sie den Deutsch Text des Liedes When you say nothing at all Song von Alison Krauss. Oder der Gedichttext When you say nothing at all. Alison Krauss When you say nothing at all Text auf Deutsch. Diese Seite enthält auch eine Übersetzung und die Bedeutung von When you say nothing at all.