Arleta "Ta ísikha vrádia (Τα ήσυχα βράδια)" Songtext

Übersetzung nach:deenfr

Ta ísikha vrádia (Τα ήσυχα βράδια)

Ακόμα κι αν φύγειςγια το γύρο του κόσμουθα' σαι πάντα δικός μουθα είμαστε πάντα μαζί

Και δε θα μου λείπειςγιατί θα 'ναι η ψυχή μουτο τραγούδι της ερήμουπου θα σ' ακολουθεί

Τα ήσυχα βράδιαη Αθήνα θ' ανάβεισαν μεγάλο καράβιπου θα 'σαι μέσα κι εσύ

Και δε θα σου λείπωγιατί θα 'ναι η ψυχή μουτο τραγούδι της ερήμουπου θα σ' ακολουθεί

Τα ήσυχα βράδιαθα περνάει φωτισμένοτης ζωής μου το τρένοπου θα 'σαι μέσα κι εσύ

Και δε θα σου λείπωγιατί θα 'ναι η ψυχή μουτο τραγούδι της ερήμουπου θα σ' ακολουθεί

Die stillen Abende

Auch, wenn Du fortgehstdie Welt zu umreisen,wirst Du immer meiner sein,wir werden immer zusammen sein.

Und Du wirst mir nicht fehlen,da meine Seeledas Lied der Wüste sein wird,das Dir folgen wird.

Die stillen Abendewird Athen leuchtenwie ein Schiff,in dem auch Du Dich befinden wirst.

Und ich werde Dir nicht fehlen,da meine Seeledas Lied der Wüste sein wird,das Dir folgen wird.

Die stillen Abendewird der Zug meines Lebenserleuchtet vorbeifahren,in dem auch Du Dich befinden wirst.

Und ich werde Dir nicht fehlen,da meine Seeledas Lied der Wüste sein wird,das Dir folgen wird.

Hier finden Sie den Deutsch Text des Liedes Ta ísikha vrádia (Τα ήσυχα βράδια) Song von Arleta. Oder der Gedichttext Ta ísikha vrádia (Τα ήσυχα βράδια). Arleta Ta ísikha vrádia (Τα ήσυχα βράδια) Text auf Deutsch. Kann auch unter dem Titel Ta isikha vradia Ta esycha vradia bekannt sein (Arleta) Text. Diese Seite enthält auch eine Übersetzung und die Bedeutung von Ta isikha vradia Ta esycha vradia.