Xindl X "Cudzinka v tvojej zemi" Songtext

Übersetzung nach:deen

Cudzinka v tvojej zemi

Ještě včera mluvili jsme stejnou řečíi přes pár cizích slov tvý dopisyjsem zvládal přečíst.Dnes ty cizí převažují ty známý.Co je to s námi, sakra?Co je to s námi?

Ešte včera vraveli sme na rovnakoaž na malé odchýlkydnes pripadám si ako pakokeďže všetky slova cudzie zdajú sa mičo je to s nami, sakra...čo je to s nami?

Včera jsem ti zvládal rozumět,furt chápu jednotlivý slova.

Lenže uniká ti zmysel viet,treba to skúšať zas a znova.

Dívám se do slovníkua zkouším zahnat zlej sen,že včera byl jsem tvůj svět,a teď už nejsem.

Dívam sa do slovníka a smutno je mi,že už som len cudzinka v tvojej zemi.

Ještě včera mluvili jsme stejnou řečí,ale společná slovní zásoba se tenčí.Můj ostrovtip ztrácí břit a už jen řežea nezvratně trhá a trhá a trhá hovorů nit.

Ešte včera vraveli sme na rovnako,no slova menia významya každá loď sa stane vrakom.Zo známych sú neznámia čo je hlavné, pletieme si hlavne,a to hlavne s hlavami.

Včera říkalas mi bonmoty,dnes se učíš abecedu.

A ja čakám čo zas vypotíš,pri mne buď no viac ma nebuď!

Dívám se do slovníkua zkouším zahnat zlej sen,že včera byl jsem tvůj svět,a teď už nejsem.

Dívam sa do slovníka a smutno je mi,že už som len cudzinka v tvojej zemi.

Ešte včera vraveli sme bez problémov,teraz najlepšie si rozumieme keď sme nemo.Slova vodievajú nás za nos radi,a ja už si dávno medzi riadkami neporadím.

Ještě včera mluvili jsme stejnou řečí,ale v zákoutí vět na nás číhá nebezpečí,slova zákeřná jak jedovatí hadi,co v křivolakých souvětích nás dozajista zradí.

Pred sebou máme slepú mapu,možno že nám chýba snaha.

Vždyť tvou řeč těla stále chápu.Hoci iba keď som nahá.

Dívám se do slovníkua zkouším zahnat zlej sen,že včera byl jsem tvůj svět,a teď už nejsem.

Dívam sa do slovníka a smutno je mi,že už som len cudzinka v tvojej zemi...

Že už jsi jen cizinka v mojí zemi...

Že už som len cudzinka v tvojej zemi.

Die Fremde in deinem Land

Noch gestern haben wir mit gleicher Sprache gesprochenauch trotz ein paar Wortehabe ich geschafft deine Briefe durchzulesenHeute die Fremdwörter überwiegen bekannte.Was ist mit uns, verdammt?Was ist mit uns?

Noch gestern sprachen wir gleichbis auf kleine Abweichungenheute fühle ich mich wie ein Dummkopfweil mir alle Wörter fremd scheinenWas ist mit uns, verdammt?Was ist mit uns?

Gestern konnte ich dir verstehenimmer begreife ich einzelne Wörter

Aber es entkommt dir der Sinn der Sätzeman muss es wieder und wieder versuchen

Ich schaue ins Wörterbuchund versuche bösen Traum zu vertreibendass ich gestern dein Welt warund jetzt bin ich nicht

Ich schaue ins Wörterbuch und es ist mir traurigdass ich nur eine Fremde in deinem Land bin

Noch gestern haben wir mit gleicher Sprache gesprochenaber gemeinsamer Wortschatz verdünnt sichMein scharfer Witz verliert die Schneide und nur sägtund umkehrbar reißt und reißt den Faden der Gespräche

Noch gestern sprachen wir gleichaber die Wörter ändern die Bedeutungenund jedes Schiff wird ein Wrackaus Bekannten sind Unbekanntenund was wichtig ist, wir verwechseln vor allemund das vor allem mit den Köpfen

Gestern sagtest du mir Bonmotsheute lernst du Alphabet

Und ich warte was du kreierstsei bei mir, aber mehr sei nicht

Ich schaue ins Wörterbuchund versuche bösen Traum zu vertreibendass ich gestern dein Welt warund jetzt bin ich nicht

Ich schaue ins Wörterbuch und es ist mir traurigdass ich nur eine Fremde in deinem Land bin

Noch gestern sprachen wir ohne Problemejetzt am besten verstehen wir uns wenn wir stumm sinddie Wörter tragen uns gerne hinter dem Nasenund ich weiß mir längst nicht mehr Rat zwischen den Zeilen

Noch gestern haben wir mit gleicher Sprache gesprochenaber in dem Winkel der Sätze lauert Gefahr auf unsdie heimtückischen Wörter wie giftige Schlangendie in krummen Satzverbindungen uns sicherlich verraten

Vor uns haben wir blinde Landkartevielleicht fehlt uns Mühe

Doch verstehe ich deine Körperspracheobwohl ich nur nackt bin

Ich schaue ins Wörterbuchund versuche bösen Traum zu vertreibendass ich gestern dein Welt warund jetzt bin ich nicht

Ich schaue ins Wörterbuch und es ist mir traurigdass ich nur eine Fremde in deinem Land bin

dass du nur eine Fremde in meinem Land bist...

dass ich nur eine Fremde in deinem Land bin

Hier finden Sie den Deutsch Text des Liedes Cudzinka v tvojej zemi Song von Xindl X. Oder der Gedichttext Cudzinka v tvojej zemi. Xindl X Cudzinka v tvojej zemi Text auf Deutsch. Diese Seite enthält auch eine Übersetzung und die Bedeutung von Cudzinka v tvojej zemi.