Luigi Tenco "Cara maestra" Songtext

Übersetzung nach:dehr

Cara maestra

Cara maestra, un giorno m'insegnaviche a questo mondo noi, noi siamo tutti uguali;ma quando entrava in classe il direttoretu ci facevi alzare tutti in piedi,e quando entrava in classe il bidelloci permettevi di restar seduti...

Mio buon curato, dicevi che la chiesaè la casa dei poveri, della povera gente.Ma hai rivestito la tua chiesa di tende d'oro e marmi colorati.Come può adesso un povero che entrasentirsi come fosse a casa sua?

Egregio sindaco, mi hanno detto che un giornotu gridavi alla gente "Vincere o morire!"Ora vorrei sapere come mai vinto non hai eppure non sei mortoe al posto tuo è morta tanta genteche non voleva né vincere e né morire...

Cover:https://www.youtube.com/watch?v=l0mlK6aaZfY

Liebe Lehrerin

Liebe Lehrerin, einst hast du mich gelehrt,Dass wir, wir auf dieser Welt alle gleich sind;Aber als der Rektor ins Klassenzimmer getreten ist,Hast du uns alle aufstehen lassen,Und als der Schuldiener ins Klassenzimmer getreten ist,Hast du uns erlaubt, sitzenzubleiben...

Mein lieber Seelsorger, du hast gesagt, dass die KircheDas Haus der Armen ist, der armen Leute,Aber du hast deine Kirche mit goldenen Vorhängen und farbigem Marmor verkleidet.Wie kann jetzt ein Armer, der hereinkommt,Sich wie zu Hause fühlen?

Sehr geehrter Bürgermeister, man hat mir gesagt, dass du einstDen Leuten zugerufen hast: "Siegen oder sterben!"Jetzt möchte ich wissen, wieso du, obwohl du nicht gesiegt hast, nicht tot bist,Und an deiner Stelle viele Leute tot sind,Die weder gewinnen noch sterben wollten.

Hier finden Sie den Deutsch Text des Liedes Cara maestra Song von Luigi Tenco. Oder der Gedichttext Cara maestra. Luigi Tenco Cara maestra Text auf Deutsch. Diese Seite enthält auch eine Übersetzung und die Bedeutung von Cara maestra.