Jacek Kaczmarski "Wędrówka z cieniem" Liedtext

Übersetzung nach:ru

Po ulic mokrym ciemnym tle,
Pod prószącymi latarniami,
Ja wlokę cień, cień wlecze mnie,
Kałuże lśnią nam pod nogami...

Dawno nie było nam tak źle-
Zostaliśmy zupełnie sami.
Ja wlokę cień, cień wlecze mnie,
Kałuże lśnią nam pod nogami...

Ja się zawiodłem, cień zawiódł się -
Tak jest już z tymi dziewczynami!
I wlokę go, on wlecze mnie,
Kałuże lśnią nam pod nogami...

Ja mówię: z jej kaprysów drwię,
Nie będzie kierowała nami!
I wlokę go, on wlecze mnie,
Kałuże lśnią nam pod nogami...

Był czas gdy cień mój cieszył się -
Jak ona mnie - jej cień go mamił...
I wlokę go, on wlecze mnie,
Kałuże lśnią nam pod nogami...

A teraz mówi: z żalu kpię!
Lecz dobrze wiem że mówiąc - kłamie,
Więc wlokę cień, cień wlecze mnie,
Kałuże lśnią nam pod nogami...

Tak pocieszamy wzajem się
Idąc długimi ulicami...
Ja wlokę cień, cień wlecze mnie,
Kałuże lśnią nam pod nogami.

Я вышел в мокрый зябкий день
под рассыпными фонарями,
За мною волочилась тень,
Блестели лужи под ногами…

Все шло на редкость набекрень -
Совсем одни под небесами:
За мною волочилась тень,
Блестели лужи под ногами…

Наклюкались, и я и тень,
Клялись быть лучшими друзьями.
За мною волочилась тень,
Блестели лужи под ногами…

Я бормотал такую хрень!
Смеялся: «Не повертишь нами»!
И волочилась за мной тень,
Блестели лужи под ногами…

А был же час - горел наш пень!
Мы – я и тень - тебя ласкали…
И волочилась за мной тень,
Блестели лужи под ногами…

Смеется тень: «страдать не лень»?
Но знаю точно: лжет, поганец!
Все волочится за мной тень,
Блистают лужи под ногами.

И так гуляем целый день,
По улицам вдвоем шагаем…
За мною волочится тень,
Блистают лужи под ногами.