Laibach "Tanz Mit Laibach" Liedtext

Übersetzung nach:enfrhurusr

Wir alle sind besessen Wir alle sind verflucht Wir alle sind gekreuzigt Wir alle sind kaputt Von Reiztechnologie Von Zeitoekonomie Von Qualitaet das Lebens Und Kriegsphilosophie

Eins, zwei, drei, vier Bruederchen, komm tanz mit mir Eins, zwei, drei, vier Beide Haende reich ich dir Eins, zwei, drei, vier Meine Freunde, tanz mit mir Eins, zwei, drei, vier Rundherum, das ist nicht schwer

Wir tanzen Ado Hinkel Benzino Napoloni Wir tanzen Schiekelgrueber Und tanzen mit Maitreya Mit Totalitarismus Und mit Demokratie Wir tanzen mit Faschismus Und roter Anarchie

Eins, zwei, drei, vier Kamerad, komm tanz mit mir Eins, zwei, drei, vier Beide Haende reich ich dir Eins, zwei, drei, vier Deutsches Volk, komm tanz mit mir Eins, zwei, drei, vier Rundherum, das ist nicht schwer

Wir tanzen und wir springen Wir hupfen und wir singen Wir fallen und erheben Wir geben oder nehmen Amerikano Freunde Und Deutscher Kamerad Wir tanzen gut zussamen Wir tanzen nach Bagdad

Eins, zwei, drei, vier Bruederchen, komm tanz mit mir Eins, zwei, drei, vier Beide Haende reich ich dir Eins, zwei, drei, vier Meine Freunde, tanz mit mir Eins, zwei, drei, vier Rundherum, das ist nicht schwer

We all are possessed We all are damned We all are crucified We all are broken By attractive technology By economics of time By quality of life And the philosophy of war

One, two, three, four Come dance with me baby brother, One, two, three, four Give me both your hands One, two, three, four Dance with me my friends One, two, three, four Round around, it isn't difficult

We dance to Ado Hinkel Benzino Napoloni We dance to Schiekelgrueber And dance with Maitreya With totalitarianism And with democracy We dance with fascism And red anarchy

One, two, three, four Come dance with me comrade One, two, three, four Give me both your hands One, two, three, four Come dance with me German folk One, two, three, four Round around, it isn't difficult

We dance and we jump We hop and we sing We fall and rise We give or take American friend and German comrade We dance well together We dance to Baghdad

One, two, three, four Come dance with me baby brother, One, two, three, four Give me both your hands One, two, three, four Dance with me my friends One, two, three, four Round around, it isn't difficult

Nous sommes tous possédés Nous sommes tous damnés Nous sommes tous crucifiés Nous sommes tous brisés Par l'attirante technologie Par l'économie du temps Par la qualité de vie Et la philosophie de la guerre

Un, deux, trois, quatre Viens danser avec moi, petit frère Un, deux, trois, quatre Je te tends les deux mains Un, deux, trois, quatre Dansez avec moi, mes amis Un, deux, trois, quatre Tourner en rond, ce n'est pas difficile

Nous dansons le Ado Hinkel Le Benzino Napoloni Nous dansons le Schiekelgrüber Et dansons avec Maitreya Avec le totalitarisme Et la démocratie Nous dansons avec le fascisme Et l'anarchie rouge

Un, deux, trois, quatre Viens danser avec moi, camarade Un, deux, trois, quatre Je te tends les deux mains Un, deux, trois, quatre Viens danser avec moi, peuple allemand Un, deux, trois, quatre Tourner en rond, ce n'est pas difficile

Nous dansons et nous sautons Nous bondissons et nous chantons Nous tombons et nous levons Nous donnons et prenons Amis américains Et camarade allemand Nous dansons bien ensemble Nous dansons vers Bagdad

Un, deux, trois, quatre Viens danser avec moi, petit frère Un, deux, trois, quatre Je te tends les deux mains Un, deux, trois, quatre Dansez avec moi, mes amis Un, deux, trois, quatre Tourner en rond, ce n'est pas difficile

Mind megszállottak vagyunk Mind átkozottak vagyunk Mind keresztre feszítettek vagyunk Mind összetörtek vagyunk Vonzó technológia által Az idő gazdasága által az élet minőségéből és háború filozófiájából

Egy, kettő, három, négy táncolj velem kis testvér Egy, kettő, három, négy mindkét kezem nyújtom feléd Egy, kettő, három, négy barátaim táncoljatok velem Egy, kettő, három, négy Körös-körül, ez nem nehéz

Táncolunk – Ado Hinkel Benizio Napolini Táncolunk – Schicklgruber és Maitreya-val táncolunk Totális uralommal és Demokráciával Fasizmussal táncolunk és vörös Anarchiával

Egy, kettő, három, négy Bajtárs, gyere táncolj velem Egy, kettő, három, négy mindkét kezem nyújtom feléd Egy, kettő, három, négy Német nép, gyere táncolj velem Egy, kettő, három, négy köröskörül, ez nem nehéz

Táncolunk és ugrunk ugrálunk és éneklünk elesünk és felkelünk Adunk vagy veszünk Amerikai barát és Német bajtárs jót táncolunk együtt Bagdadig táncolunk

Egy, kettő, három, négy táncolj velem kis testvér Egy, kettő, három, négy mindkét kezem nyújtom feléd Egy, kettő, három, négy barátok? táncoljatok velem Egy, kettő, három, négy köröskörül, ez nem nehéz

Мы все одержимы, Мы все прокляты, Мы все распяты, Мы все прокляты Очаровательной технологией, Экономией времени, Качеством жизни И философией войны.

Раз, два, три, четыре! Братец, потанцуй со мной. Раз, два, три, четыре! Я протягиваю тебе обе руки. Раз, два, три, четыре! Друзья, танцуйте со мной. Раз, два, три, четыре! По всему миру, это просто.

Мы танцуем, как Адо Хинкель, Бензино Наполони. Мы танцуем, как Шикльгрубер, И танцуем с Майтреей. С тоталитаризмом И с демократией. Мы танцуем с фашизмом И красной анархией.

Раз, два, три, четыре! Товарищ, потанцуй со мной. Раз, два, три, четыре! Я протягиваю тебе обе руки. Раз, два, три, четыре! Немецкий народ, танцуй со мной. Раз, два, три, четыре! По всему миру, это просто.

Мы танцуем и прыгаем, Мы скачем и поём, Мы падаем и возвышаемся, Мы даём или забираем. Американские друзья И немецкий товарищ, Мы хорошо танцуем вместе, Мы танцуем на Багдад.

Раз, два, три, четыре! Братец, потанцуй со мной. Раз, два, три, четыре! Я протягиваю тебе обе руки. Раз, два, три, четыре! Друзья, танцуйте со мной. Раз, два, три, четыре! По всему миру, это просто.

Сви смо опседнути, сви смо проклети, сви смо распети, сви смо сломљени. Привлачном технологијом, економијом времена, квалитетом живота и филозофијом рата.

Један, два, три, четири, дођи, плеши са мном браћала. Један, два, три, четири, дај ми обе руке. Један, два, три, четири, плешите са мном пријатељи. Један, два, три, четири, наоколо, није тешко.

Плешемо с Адијем Хинкелом, Бензином Наполонијем. Плешемо са Шикелгрубером, и плешемо с Маитрејом. С тоталитаризмом, и с демократијом. Плешемо с фашизмом, и с црвеном анархијом.

Један, два, три, четири, дођи, плеши са мном, друже. Један, два, три, четири, дај ми обе руке. Један, два, три, четири, дођи плеши са мном немачки народе. Један, два, три, четири, наоколо, није тешко.

Плешемо и скачемо, скакућемо и певамо. Падамо и устајемо, дајемо ил' узимамо. Амерички пријатељ и немачки друг, лепо плешемо заједно, плешемо до Багдада.

Један, два, три, четири, дођи, плеши са мном браћала. Један, два, три, четири, дај ми обе руке. Један, два, три, четири, плешите са мном пријатељи. Један, два, три, четири, наоколо, није тешко.

(превео Гаврило Дошен)