Manos Hatzidakis "Το τραγούδι του 11ου Παγκόσμιου Προσκοπικού Τζάμπορη, 1963, Μαραθώνας/ Ελλάδα" Songtext

Übersetzung nach:deen

Το τραγούδι του 11ου Παγκόσμιου Προσκοπικού Τζάμπορη, 1963, Μαραθώνας/ Ελλάδα

lyrics: Nikos Gatzosmusic:Manos HatzidakisΑπό την άκρη της γης ξεκινήσαμεσαν μαγεμένα της άνοιξης πουλιάκαι μιαν αυγή τη φωλιά μας εχτίσαμεστου Μαραθώνα την έρμη ακρογιαλιά.

Τζάμπορη, Tζάμπορηθάλασσα και πεύκο,χώμα και βουνόTζάμπορη, Tζάμπορηκάποτε θα φτάσουμ' ως τον ουρανόTζάμπορη, Tζάμπορημέσ' το πανηγύρι που η ζωή κυλάTζάμπορη, Tζάμπορηπάντα θ' ανεβαίνουμε όλο πιο ψηλά.

Γεμάτοι νειάτα και φως ορκιστήκαμεχαρά κι ελπίδα να φέρουμε στη γηκι όλοι μαζί με λαχτάρα σταθήκαμεαπ' της αγάπης να πιούμε την πηγή.

Τζάμπορη, Tζάμπορηθάλασσα και πεύκο,χώμα και βουνόTζάμπορη, Tζάμπορηκάποτε θα φτάσουμ' ως τον ουρανόTζάμπορη, Tζάμπορημέσ' το πανηγύρι που η ζωή κυλάTζάμπορη, Tζάμπορηπάντα θ' ανεβαίνουμε όλο πιο ψηλά.

Das offizielle Lied des 11. Internationalen Pfadfinder Jamboree, 1963 in Marathon/ Griechenland

Wir sind aufgebrochen vom Ende der Weltwie verzauberte Vögel des Frühlingsund eines Morgengrauens bauten wir unser Nestan Marathons einsamen Strand.

Jamboree, Jamboree,Meer und Kiefer, Erde und Berge,Jamboree, Jamboree,eines Tages werden wir den Himmel erreichen,Jamboree, Jamboree,mitten im Fest, in dem das Leben fließt,Jamboree, Jamboree,wir werden immer höher steigen.

Voll mit Jugend und Licht haben wir geschworenFreude und Hoffnung in die Welt zu bringenund alle zusammen hielten wir mit (sehnsüchtigem) Verlangen an,um aus der Quelle der Liebe zu trinken.

Jamboree, Jamboree,Meer und Kiefer, Erde und Berge,Jamboree, Jamboree,eines Tages werden wir den Himmel erreichen,Jamboree, Jamboree,mitten im Fest, in dem das Leben fließt,Jamboree, Jamboree,wir werden immer höher steigen.

Hier finden Sie den Deutsch Text des Liedes Το τραγούδι του 11ου Παγκόσμιου Προσκοπικού Τζάμπορη, 1963, Μαραθώνας/ Ελλάδα Song von Manos Hatzidakis. Oder der Gedichttext Το τραγούδι του 11ου Παγκόσμιου Προσκοπικού Τζάμπορη, 1963, Μαραθώνας/ Ελλάδα. Manos Hatzidakis Το τραγούδι του 11ου Παγκόσμιου Προσκοπικού Τζάμπορη, 1963, Μαραθώνας/ Ελλάδα Text auf Deutsch. Kann auch unter dem Titel To tragoudi tou 11ou Pagkosmiou Proskopikou Tzabore 1963 Marathonas- Ellada bekannt sein (Manos Hatzidakis) Text. Diese Seite enthält auch eine Übersetzung und die Bedeutung von To tragoudi tou 11ou Pagkosmiou Proskopikou Tzabore 1963 Marathonas- Ellada.