Gilbert Bécaud "C'est rn septembre" Songtext

Übersetzung nach:deen

C'est rn septembre

Les oliviers baissent les brasLes raisins rougissent du nezEt le sable est devenu froidAu blanc soleilMaitres baigneurs et saisonniersRetournent à leurs vrais métiersEt les santons seront sculptésAvant Noël

C´est en septembreQuand les voiliers sont dévoilésEt que la plage tremble sous l´ombreD´un automne débronzéC´est en septembreQue l´on peut vivre pour de vrai

En été mon pays à moiEn été c´est n´importe quoiLes caravanes le camping-gazAu grand soleilLa grande foire aux illusionsLes slips trop courts, les shorts trop longsLes Hollandaises et leurs melonsDe Cavaillon

C´est en septembreQuand l´été remet ses souliersEt que la plage est comme un ventreQue personne n´a touchéC´est en septembreQue mon pays peut respirer

Pays de mes jeunes annéesLà où mon père est enterréMon école était chaufféeAu grand soleilAu mois de mai, moi je m´en vaisEt je te laisse aux étrangersPour aller faire l´étranger moi-mêmeSous d´autres ciels

Mais en septembreQuand je reviens où je suis néEt que ma plage me reconnaîtOuvre des bras de fiancéeC´est en septembreQue je me fais la bonne année

C´est en septembreQue je m´endors sous l´olivier

Im September

Die Olivenbäume senken ihre Zweige ,die Trauben röten ihre Spitzenund der Sand ist kühl gewordenunter der weißen Sonne.Die Bademeister * und die Saisonkräftenehmen ihre eigentliche Arbeit wieder aufund die Krippenfiguren werden fertig seinvor Weihnachten.

Es ist Septemberwenn die Segelboote abgetakelt sindund der Strand im Schatteneines farblos gewordenen Herbstes zittert.Es ist Septemberwenn man wahrhaft leben kann.

Im Sommer, da ist mein eigenes Land,im Sommer ist es irgend etwas.Die Wohnwagen, die Campingerkocherunter der brennenden Sonneder große Markt der Illusionendie Badehosen zu kurz, die Shorts zu lang,die Holländerinnen mit ihren Melonen**aus Cavaillon.

Es ist Septemberwenn der Sommer sich auf die Socken macht***und der Strand wie ein Leib ist,den niemand berührt hat.Es ist Septemberund mein Land kann aufatmen.

Land meiner jungen Jahreda, wo mein Vater begraben ist,meine Schule aufgeheizt warunter der brennenden Sonne.Im Monat Mai breche ich aufund überlasse es den Ausländernum selbst den Ausländer zu spielenunter anderen Himmeln.

Aber im Septemberwenn ich dahin zurückkomme, wo ich geboren bin,und wo mein Strand wie wiedererkenntund mich umarmtEs ist der September,wo ich mir ein gutes Jahr mache.

Es ist im Septemberwo ich unter dem Olivenbaum einschlafe.

Hier finden Sie den Deutsch Text des Liedes C'est rn septembre Song von Gilbert Bécaud. Oder der Gedichttext C'est rn septembre. Gilbert Bécaud C'est rn septembre Text auf Deutsch. Kann auch unter dem Titel Cest rn septembre bekannt sein (Gilbert Becaud) Text. Diese Seite enthält auch eine Übersetzung und die Bedeutung von Cest rn septembre.