Roméo et Juliette, de la haine à l'amour (comédie musicale) "Chi pagherà?" Songtext

Übersetzung nach:enfrtr

Chi pagherà?

[Lady Capuleti:]Tebaldo. Tebaldo… Tebaldo! Mio nipote!No! No! No!

[Conte Capuleti:]Chi pagheràLa sua vita?Chi pagherà?Che fine fa?L’assassinoChe fine fa?

[Lady Montecchi:]Mio figlio noUn’altra mano prima di luiSi sollevòE fece rosso il cielo su noi

[Il Principe:]E cosí siaPer porre fine a questa moriaIndagheròFino in fondo

[Romeo:]Non avrei voluto maiFare ciò che ho fatto a luiLa vendetta non so cos’èEppure sì, è esplosa in meNon puoi tacereSe un amico muore

Dico a voiChi siete mai?Chi vi da l’autorità?Non siamo che bambini noiLa morte la inventate voiNoi siamo burattiniQui nelle sue maniNoNo

[Tutti:]Chi pagheràLa sua vita?Chi pagherà?Che fine fa?L’assassinoChe fine fa?

[Lady Montecchi:]Mio figlio, no!

[Tutti:]Chi pagherà?La morte ha preso questa cittàChi pagherà?L’assassino che fine fa?

[Il Principe:]Oh noLo puniròIn nome del potere che hoCondanneròL’assassino

[Tutti:]Chi pagherà?

Hier finden Sie den Text des Liedes Chi pagherà? Song von Roméo et Juliette, de la haine à l'amour (comédie musicale). Oder der Gedichttext Chi pagherà?. Roméo et Juliette, de la haine à l'amour (comédie musicale) Chi pagherà? Text. Kann auch unter dem Titel Chi paghera bekannt sein (Romeo et Juliette de la haine a lamour comedie musicale) Text.