Stelios Kazantzidis "Tin Paraskevi To Vrady (Την Παρασκευή το βράδυ)" Liedtext

Übersetzung nach: EN

Την Παρασκευή το βράδυ, Παναγίτσα μου
μου ετοίμασες με δάκρυα την βαλίτσα μου
Δεν θελαν ορισμένοι, να ζούμε αγαπημένοι
Μια ευτυχία γκρέμισε και μια βαλίτσα γέμισε
με καημούς με αναμνήσεις και με βάσανα

Έλα πόνε, έλα χάρε, δυο δυστυχισμένους πάρε
που τους χώρισε η ζωή A Και στον άλλον κόσμο ίσως
το ανθρώπινο το μίσος να μην φτάνει ως εκεί

Την Παρασκευή το βράδυ, Παναγίτσα μου
κεραυνό να είχες ρίξει στην φωλίτσα μου
Να ‘καιγες τ’ όνειρό μας, και εμάς μαζί τους δυο μας
Οι άνθρωποι νομίσανε, ότι παρανομήσαμε
και τον όμορφο δεσμό μας πολεμήσανε

Έλα πόνε, έλα χάρε...

On Friday night, my little madonna
you prepared my suitcase with tears
Some wanted us not to live in love
A happiness destroyed and a suitcase filled
with sorrow, with memories and with suffering.

Come pain, come death
take two unhappy people
that life parted
And to the next world maybe
the hatred of man
will not reach.

On Friday night, my little madonna,
you should have thrown a thunderbolt into our nest
to burn our dream and us with it.
People thought we had transgressed
and they fought our beautiful bond

Come pain, come death...