Đorđe Balašević "Osmeh se vratio u grad" Liedtext

Übersetzung nach:enru

Osmeh se vratio u grad

Dugo se šuška i već se činiloda je sve fama o tom,k'o stara puška prvo se dimilo,a onda grunulo k'o grom.Još nisu pustili tu vest u etar,ali proneo se glas k'o vetar.To se čekalo kad tad, al' eto izvesno je sad,Osmeh se vratio u grad.

Sprema se fešta, silazi s kulice,odnesi srce na lupkanje.Tu si bar vešta da sludiš ulice,kad uzmeš one cipele za cupkanje.U tvom ogledalu je lik iz bajke,za kim zvone daire i balalajke.Ono što je grajilo, ono što je sjajilo,samo se pritajilo.

REF.U tvom ogledalu je lik iz snova,ona stara alijas k'o nova.Uz tvoj korak okretni, taj karneval pokretni,čitav svet je mažoret.Po rubu duge hodati, na dlanu mraz zapupiti.Šta još o tebi dodati,da te je lako prodati, al' te je teško kupiti.Uz grivu vetra poleći, sa svojom senom naći sklad,sudbinu sebi proreći, i biti povod ponekad,Da osmeh navrati u grad.

Podigni prstić, docrtaj smajlijana svaki turobni lik.To je tvoj krstić, tvoja amajlijakoja te izbavlja od svih.U tvom ogledalu je lik iz mašte,čujes fanfare i pleh, ma neka prašte!Zapis je u runama,magija u strunama, praznici su u nama.

Smile is back in town

It's being blabbered about for long time and it seems like it's all just a rumor, like some old gun, first there was a smoke, and than it hit like a thunder. That news weren't even played in studio, but the voice has been spread like the wind. It has been waited for, but now it's for sure, Smile is back in town.

There's a celebration going on, get off the tower, carry your heart on the patter. At least here you are skilled to infatuate the streets, when you take those shoes for hopping. In your mirror there's a figure from the tale, for whom play tamburitza and balalaika. What was shouted, what was blazed, now it's only lurking.

Chorus In your mirror there's a figure from the dreams, that old other like new one. With your turning step, that moving carnival, the whole world is majorette. To walk across the edge of rainbow, to bud a frost on palm, What can I say more about you, that it's easy to sell you, but hard to buy you. By the mane of wind to lie, with my shadow find the tune, to cast the fate to myself, and to be the cause sometimes, so the smile can drop in town.

Lift your little finger, draw a smiley on every dreary figure. It's your paintbrush, your talisman that relieves you from everyone. In your mirror there's a figure from the imagination, do you hear fanfares and brass, let them sprinkle! Inscription is in runes, magic is in strings, holidays are in us.

Улыбка вернулась в город

Долго люди шептались, и уже казалось, Что всё это - лишь слухи о том. Как старинное ружьё - сперва оно дымилось, А потом бабахнуло как гром. Эту весть ещё не выпустили в эфир, Но разнёсся слух как ветер. Это ожидалось вот-вот, но вот известно сейчас, Что улыбка вернулась в город.

Готовится праздник, сходит он с башенки, И заставляет сердце биться сильнее. Тут ты хотя бы искусна, чтоб свести улицы с ума, Если наденешь те туфли для пляски. В твоём зеркале - персонаж из сказки, Про кого звенят бубны и балалайки. То, что гудело и сверкало, Но только притаилось.

ПРИПЕВ: В твоём зеркале - персонаж из грёз, Этот старый псевдоним как новый. Своей лёгкой поступью, этот карнавал начни, Весь мир - тамбур-мажор. По краю радуги ходить, из ладони мороз испускать. Что о тебе ещё добавить: Тебя легко продать, но трудно тебя купить. Прильнуть к гриве ветра, со своей тенью найти лад, Судьбу себе прорицать, и быть иногда поводом того, Чтобы улыбка заглянула в город.

Подними пальчик и дорисуй улыбочку На каждом хмуром персонаже. Это твой крестик, твой талисман, Который избавляет тебя от всех. В твоём зеркале - персонаж из мечты, Ты слышишь фанфары и медь, ну пусть простят ! Надпись рунами, Магия в струнах и праздники в наших душах.