Moana (OST) "Beh Dour dast hā rah sepāram | به دوردست ها رهسپارم [How far I'll go Persian Soren dub]" Songtext

Übersetzung nach:en

Beh Dour dast hā rah sepāram | به دوردست ها رهسپارم [How far I'll go Persian Soren dub]

چشم دوختم به کناره‌‌ی آب از وقتی خودمو شناختمچرا مونده همیشه به یادم؟ای کاش... بودم یه دختر پر تلاشولی هر لحظه هر دم، ساحل بود همدم

سرِ هر پیچ و خم، هر مسیرتوی هر جاده که شدم درگیرِساختنِ قدم بعدی هدفم بود بعید

آسمونو دریا همنشین تو ببینتا کجاها، میشه پیدااگه بوزه نسیمی به بادبانِ قایقماز غما فارغمبه راهِ دوره دریاها راغبم

مردم این جزیره شادن خوشی نمی میرهکارا خوب پیش میرهمردم این جزیره راهشونو بلدنترانشونو سرودن

پس منم ترانه‌ی راهِ خودمو می سُرایمنیست هدف اینجا موندنمچم شده من؟

میدرخشه آفتاب روی آب، دلم بیتابنداره حساب، عمق این آبتوی گوشم می خونه صدایی رو آببشم سواراون ورِ صخره، نگو که سخته

آسمونو دریا همنشین تو ببینتا کجاها، میشه پیدااگه بوزه نسیمی به بادبانِ قایقمبه دور دست ها، ره سپارم

Hier finden Sie den Text des Liedes Beh Dour dast hā rah sepāram | به دوردست ها رهسپارم [How far I'll go Persian Soren dub] Song von Moana (OST). Oder der Gedichttext Beh Dour dast hā rah sepāram | به دوردست ها رهسپارم [How far I'll go Persian Soren dub]. Moana (OST) Beh Dour dast hā rah sepāram | به دوردست ها رهسپارم [How far I'll go Persian Soren dub] Text. Kann auch unter dem Titel Beh Dour dast hā rah sepāram به دوردست ها رهسپارم How far Ill go Persian Soren dub bekannt sein (Moana OST) Text.