Amália Rodrigues "La maison sur le port" paroles

Traduction vers:enesro

La maison sur le port

Il y avait des chansons, des chansons,Les hommes venaient y boire et rêverDans la maison sur le portOù les filles riaient fort,Où le vin faisait chanter, chanter, chanter.

Les pêcheurs vous le diront,Ils y venaient sans façonAvant de partir tirer leurs filets.Ils venaient se réchauffer près de nousDans la maison sur le port.

Les volets se sont ouverts et depuisLes rires des filles se sont envolés.Sous un tube de néon,Un fonctionnaire à lorgnonsEst perdu dans ses papiers, vieux papiers.

Où sont les rideaux à fleursEt les lampes de couleursLes cheveux de Maria, ses bras nus ?On dirait que tout est mort et bien mortDans la maison sur le port.

Pourtant je suis revenue une nuit,J'avais cru qu'on y chantait comme avant,Mais les couples qui dansaientN'étaient plus rien à présentQue les ombres du passé, du passé.

Vainement j'ai recherché cette fille que j'étais,Qui savait aussi chanter et aimer.Je vous dis que tout est mort et bien mortDans la maison sur le port.

Ce n'est pas sur mes vingt ans que je pleure,Bien souvent avec les filles j'ai pleuréMais on aurait pu laisserNos chansons dormir en paix,Nos chansons et nos amours, nos amours.

Je l'ai dit à MariaEt aux filles de là-bas :Allons boire pour oublier,...Un petit marc,Puisque notre cœur est mort et bien mortDans la maison sur le port.Puisque notre cœur est mort et bien mortDans la maison sur le port.

Casa de lângă port

Răsunau acolo cântece, cântece,Bărbații veneau să bea și să visezeÎn casa de lângă portUnde fetele râdeau tare,Unde vinul te făcea să cânți, să cânți.

Pescarii au să v-o spună,Veneau acolo ca-n familieÎnainte să-și tragă plasele.Veneau să se-ncălzească la noiÎn casa de lângă port.

Obloanele s-au deschis, iar de-atunciRâsetele fetelor au zburat.Sub un tub de neon,Un funcționar cu ochelariS-a pierdut în hârtii, vechi hârtii.

Unde sunt perdelele cu floriȘi lampele cu culori,Părul Mariei, brațele ei goale?S-ar spune că totu-i mort, foarte mortÎn casa de lângă port.

Totuși, într-o noapte eu am revenit,Credeam că acolo se cânta ca-nainteDar perechile ce dansauAcum din ele doar erauNiște umbre din trecut, din trecut.

În zadar am căutat fata care eu eram,Care știam să cânt și să iubesc.Vă spun că totu-i mort, foarte mortÎn casa de lângă port.

Nu-mi plâng douăzeci de ani pierduțiEu am plâns cu fetele adeseaDar ar fi putut să ne laseCânturile să doarmă-n paceCântecele noastre și dragostea.

I-am spus MarieiȘi fetelor de acolo:Hai să bem ca să uităm,.. O tescovină mică,Fiindcă sufletul ni-i mort, foarte mortÎn casa de lângă port.Fiindcă sufletul ni-i mort, foarte mortÎn casa de lângă port.

Ici on peut trouver les paroles de la chanson La maison sur le port de Amália Rodrigues. Ou les paroles du poème La maison sur le port. Amália Rodrigues La maison sur le port texte.