Amália Rodrigues "Fado Portugues" paroles

Traduction vers:bsdeenhehritrosl

Fado Portugues

que, estando triste, cantava,que, estando triste, cantava.O Fado nasceu um dia,quando o vento mal buliae o céu o mar prolongava,na amurada dum veleiro,no peito dum marinheiroque, estando triste, cantava,que, estando triste, cantava.

Ai, que lindeza tamanha,meu chão , meu monte, meu vale,de folhas, flores, frutas de oiro,vê se vês terras de Espanha,areias de Portugal,olhar ceguinho de choro.

Na boca dum marinheirodo frágil barco veleiro,morrendo a canção magoada,diz o pungir dos desejosdo lábio a queimar de beijosque beija o ar, e mais nada,que beija o ar, e mais nada.

Mãe, adeus. Adeus, Maria.Guarda bem no teu sentidoque aqui te faço uma jura:que ou te levo à sacristia,ou foi Deus que foi servidodar-me no mar sepultura.

Ora eis que embora outro dia,quando o vento nem buliae o céu o mar prolongava,à proa de outro veleirovelava outro marinheiro

Portugalski fado

Onaj, koji je tužan, pjeva,Onaj, koji je tužan, pjeva.Fado se rodio jednoga dana,Kad vjetar jedva da je puhaoA nebo se s morem spajalo,Na palubi jedrenjaka,U njedrima mornaraKoji je, tužan, pjevao,Koji je, tužan, pjevao.

Aj, kakva neizmjerna ljepota,Moja zemlja, moja planina, moja dolina,Lišće, cvijeće i plodovi od zlata,Vidiš li tla Španjolske,Pijesak Portugala,Prizor zamagljen suzama.

U ustima mornaraKrhkoga jedrenjaka,Zamirao je bolni napjev,Govorio je o ubodima željaUsnama što gore od poljubacaŠto ljube zrak, i ništa višeŠto ljube zrak, i ništa više

Majko, zbogom. Zbogom, Maria.Pamtite dobro što vam kažemJer ovdje polažem zakletvu:Ili ću te odvesti pred oltar,Ili će mi Bog namijeniti umjesto togaGrob u moru.

Sada, ili nekog drugog dana,Kad vjetar bude jedva puhaoI nebo se s morem bude spajalo,Na pramcu drugoga jedrenjakaPlovi drugi mornar

Ici on peut trouver les paroles de la chanson Fado Portugues de Amália Rodrigues. Ou les paroles du poème Fado Portugues. Amália Rodrigues Fado Portugues texte.