Mario Lanza "Gaudeamus igitur (De brevitate vitae)" Слова пісні

Переклад:deen

Gaudeamus igitur (De brevitate vitae)

Gaudeamus igituriuvenes dum sumus.Post iucundam iuventutempost molestam senectutemnos habebit humus

Ubi sunt qui ante nosin mundo fuere?Vadite ad superostransite in inferoshos si vis videre.

Vita nostra brevis estbrevi finietur.Venit mors velociterrapit nos atrociternemini parcetur.

Vivat academia!Vivant professores!Vivat membrum quodlibet;vivant membra quaelibet;semper sint in flore.

Vivant omnes virginesfaciles, formosae.Vivant et mulierestenerae, amabiles,bonae, laboriosae.

Vivat et res publicaet qui illam regit.Vivat nostra civitas,maecenatum caritasquae nos hic protegit.

Pereat tristitia,pereant osores.Pereat diabolus,quivis antiburschiusatque irrisores.

Von der Kürze des Lebens

Wir wollen also fröhlich sein,solange wir noch junge Leute sind.Nach fröhlicher Jugend,nach beschwerlichem Alterwird uns die Erde haben.

Wo sind jene, die vor unsauf der Welt gewesen sind?Gehet zu den Oberen,gehet zu den Unteren,wenn du sie sehen willst.

Unser Leben ist kurz,es wird schnell vorüber sein,der Tod kommt schnellnimmt uns streng hinweg,er verschont keinen.

Es lebe die Akademie,es leben die Professoren,es lebe jedes Mitgliedund jede Mitgliederin.Sie sollen immer in Blüte stehen!

Es leben alle Mädchen,die willigen und hübschen,es leben auch die Frauen,die zarten, liebenswerten,die guten und fleißigen.

Es lebe auch der Staatund wer ihn regiert,es lebe die Bürgerschaft,die Fürsorge der Mäzene,die uns hier beschützt.

Nieder mit der Traurigkeitnieder mit den Hassern,nieder mit dem Teufel,mit jedem Feind der Burschenund mit allen Spöttern!

Тут можна знайти слова пісні Gaudeamus igitur (De brevitate vitae) Mario Lanza. Чи текст вірша Gaudeamus igitur (De brevitate vitae). Mario Lanza Gaudeamus igitur (De brevitate vitae) текст. Також може бути відомо під назвою Gaudeamus igitur De brevitate vitae (Mario Lanza) текст.