Michel Sardou "Je vais t'aimer" Слова пісні

Je vais t'aimer

À faire pâlir tous les Marquis de Sade,À faire rougir les putains de la rade,À faire crier grâce à tous les échos,À faire trembler les murs de Jéricho,Je vais t'aimer.

À faire flamber des enfers dans tes yeux,À faire jurer tous les tonnerres de Dieu,À faire dresser tes seins et tous les Saints,À faire prier et supplier nos mains,Je vais t'aimer.

Je vais t'aimerComme on ne t'a jamais aimée.Je vais t'aimerPlus loin que tes rêves ont imaginé.Je vais t'aimer. Je vais t'aimer.

Je vais t'aimerComme personne n'a osé t'aimer.Je vais t'aimerComme j'aurai tellement aimé être aimé.Je vais t'aimer. Je vais t'aimer.

À faire vieillir, à faire blanchir la nuit,À faire brûler la lumière jusqu'au jour,À la passion et jusqu'à la folie,Je vais t'aimer, je vais t'aimer d'amour.

À faire cerner à faire fermer nos yeux,À faire souffrir à faire mourir nos corps,À faire voler nos âmes aux septièmes cieux,À se croire morts et faire l'amour encore,Je vais t'aimer.

Je vais t'aimerComme on ne t'a jamais aimée.Je vais t'aimerPlus loin que tes rêves ont imaginé.Je vais t'aimer. Je vais t'aimer.

Je vais t'aimerComme personne n'a osé t'aimer.Je vais t'aimerComme j'aurai tellement aimé être aimé.Je vais t'aimer. Je vais t'aimer.

Od moje ljubavi

Neka problijede svi markizi Sada,Neka pocrvene sve lučke prostitutke,Neka bude vike i jeke,Neka drhte svi zidovi Jeriha,Od moje ljubavi.

Neka gori u tvojim očima,Neka psuju gromovi i munje,Neka zadrhte tvoje grudi i svi sveci,Neka naše ruke mole i zaklinju,Od moje ljubavi.

Voljet ću te,Kao što te niko prije nije volio,Voljet ću te,Voljet ću te više nego što u snovima možeš zamisliti,voljet ću te, voljet ću te.

Voljet ću te,Kao što se niko prije nije usudio voljeti,Voljet ću te,

Neka noć zastari i pobjeli,Neka svijetlo gori cijelu noć,U strasti do ludila,Voljet ću te, voljet ću te ljubavi.

Neka naše oči kruže i zatvaraju,Neka bol ubije naša tijela,Neka naše duše lete do sedmog neba,Neka mislimo, da smo mrtvi i da ponovo možemo voditi ljubav,Voljet ću te.Voljet ću te,Kao što te niko prije nije volio,Voljet ću te,Voljet ću te više nego što u snovima možeš zamisliti,Voljet ću te, voljet ću te

Voljet ću te,Kao što se niko prije nije usudio voljeti,Voljet ću te,Kao što bi voljela, da budeš voljena,Voljet ću te, voljet ću te

دوستت خواهم داشت

تا آنجا که تمامی آثار مارکی دوساد بی رنگ و لعاب شودتا آنجا که صورت تمامی دخترکان فاحشه بندرگاه از خجلت سرخ شودتا آنجا که فریادهای سرشار از امتنان و شکرگزاری طنین انداز شودتا آنجا که دیوارهای اریحا بلرزنددوستت خواهم داشت

تا آنجا که برق جهنم در چشمانت شعله ور شودتا آنجا که تمامی تندرهای الهی لعنت کنندتا آنجا که سینه هایت و تمامی قدیسین برانگیخته شوندتا آنجا که دستهایمان به تمنای هم برآینددوستت خواهم داشت

دوستت خواهم داشتآن سان که هیچکس تا به حال دوستت نداشتهدوستت خواهم داشتفراتر از آنچه رویاهایت تصویر کرده‌انددوستت خواهم داشت، دوستت خواهم داشت

دوستت خواهم داشتآن سان که هیچکس تاکنون جسارتش را نداشتهدوستت خواهم داشتآن سان که دوست میدارم دوست داشته شومدوستت خواهم داشت، دوستت خواهم داشت

تا آنجا که هر شبی سفید شود، پیر شودتا آنجا که هر چراغی تا روزهنگام روشنایی بخشدتا اشتیاق و جنوندوستت خواهم داشت، عاشقانه دوستت خواهم داشت

تا آنجا که چشمهایمان گرد شوند، بسته شوندتا آنجا که تن‌هایمان درد بکشند، بمیرندتا آنجا که روح‌هایمان به آسمان هفتم پر بکشندتا آنجا که گمان کنیم مرده‌ایم و همچنان عشق بورزیمدوستت خواهم داشت

دوستت خواهم داشتآن سان که هیچکس تا به حال دوستت نداشتهدوستت خواهم داشتفراتر از آنچه رویاهایت تصویر کرده‌انددوستت خواهم داشت، دوستت خواهم داشت

دوستت خواهم داشتآن سان که هیچکس تاکنون جسارتش را نداشتهدوستت خواهم داشتآن سان که دوست میدارم دوست داشته شومدوستت خواهم داشت، دوستت خواهم داشت

Szeretni foglak

Elég Marquis de Sade ahhoz, hogy minden sápadt legyen,Elég a pirosítót kurvák a kikötőből,Elég ahhoz, hogy minden vízhang kegyelemért kiáltson,Elég ahhoz, hogy Jerikó falai megremegjenek,Szeretni foglak.

Elég ahhoz, hogy a pokol lángol a szememben,Elég ahhoz, hogy minden mennydörgés istenek szitkozódása legyenElég ahhoz, hogy a mell és az összes szent felemelkedjenElég ahhoz, hogy a kezünkkel könyörögjünk a szenthez,Szeretni foglak.

Szeretni foglakahogy még sosem szerettelek.Szeretni foglakahogy még álmaidban sem képzeled.Szeretni foglak. Szeretni foglak.

Szeretni foglakahogy soha senki nem mert téged szeretni.Szeretni foglakahogy kívántad, hogy szeressenek.Szeretni foglak. Szeretni foglak.

Elég egy éjszaka az öregedésre és őszülni,Elég ahhoz, hogy a fény évekig égjen minden nap,Szenvedélyesen és őrületesen,Szeretni foglak, szeretni foglak szerelemmel.

Elég ahhoz, hogy a szemünk ne azonosítson, csukjuk be őket,Elég ahhoz, hogy a testünk miatt szenvedjünk és meghaljunk,Elég ahhoz, hogy a lelkünk repüljön a hetedik mennyországba,Elég ahhoz, hogy saját halálunkra gondoljunk és újra a szerelemre.Szeretni foglak.

Szeretni foglakahogy még sosem szerettelek.Szeretni foglakahogy még álmaidban sem képzeled.Szeretni foglak. Szeretni foglak.

Szeretni foglakahogy soha senki nem mert téged szeretni.Szeretni foglakahogy kívántad, hogy szeressenek.Szeretni foglak. Szeretni foglak.

Тут можна знайти слова пісні Je vais t'aimer Michel Sardou. Чи текст вірша Je vais t'aimer. Michel Sardou Je vais t'aimer текст. Також може бути відомо під назвою Je vais taimer (Michel Sardou) текст.