Sogdiana "Орзуларим" Слова пісні

Переклад:esruuk

Орзуларим

Бу дунёда кимдир ҳақ, ким ноҳақ -Буни ҳеч ким ҳал қилолмайди,Буни ёлғиз тангрим билар фақат,Ҳар ким ўз айбини билса, тан олса бас.

Мураккаб деб ҳаётга ташланма,Ҳаёт унутишга қийиндирТақдирингдан ҳам ҳечам нолинма,Нафсинг солди шу кўйга, тақдир энди.

Орзуларим кўп эди дилда,Ширин жоним эди сенинг қўлингда,Менинг дардим, қалбим зори сенга етмади,Нега қалбинг қилмади тоқат,Сабр қилсанг, келарди биз кутган бахт.Нега қасдинг олдинг сен боғдан..Севгимиз шунда нобуд бўлди...

Мулойим кўриниб кўзларимга,Ширин дард бўлиб кирдинг кўнглимга,Кўзларингни тикиб йўлларимга..Лекин бу ҳислар ҳеч ёқмас эди сенга!

Мен қанча вақт сендай кўрдим сени,Мен фақат сенда топдим ўзимни,Лекин билар эдим ҳам, бир куниБу сўнмас онлар мени ўлдирар деб..

Орзуларим кўп эди дилда,Ширин жоним эди сенинг қўлингда,Менинг дардим, қалбим зори сенга етмади,Нега қалбинг қилмади тоқат,Сабр қилсанг, келарди биз кутган бахт.Нега қасдинг олдинг сен боғдан..Севгимиз шунда нобуд бўлди...

Mis anhelos.

En este mundo alguien tiene la razón y alguien no tendrá,Nadie lo decida,Tan solo Dios lo sabrá,Tan solo, si cada quien sabe, cual es su pecado.

Si creas, que es complicado, de la vida no te quejes,Ella es difícil, para no olvidar eso...Y el destino no vayas a culpar,Es tu pasión, que te trajo hasta aquí, escrito esta.

Muchos anhelos mi alma guardaba,Mi dulce alma en tus manos estaba,El dolor y la oración de mi alma no te alcanzaron,Porque tu alma, paciente no estaba,Si aguantaras, llegaría la dicha, que esperamos.Porque sembraste en el jardín el recelo,Por eso nuestro amor esta muerto...

Ante mis ojos tu fuiste afable,Con el dulce sufrimiento entraste a mi alma,Tus ojos estaban viendo mis caminos,Pero no te gusto, lo que sentías!

De ti no quitaba mi vista,Y en ti me encontraba a mi misma,Pero sabía, que algún díaEstos inolvidables momentos me destruirían...

Muchos anhelos mi alma guardaba,Mi dulce alma en tus manos estaba,El dolor y la oración de mi alma no te alcanzaron,Porque tu alma, paciente no estaba,Si aguantaras, llegaría la dicha, que esperamos.Porque sembraste en el jardín el recelo,Por eso nuestro amor esta muerto...

Мої мрії

У цьому світі хтось правий, хтось неправий —Ніхто цього не може визначити,Про це лише тенґрі мій знає,Щоб кожен знав і визнавав свій гріх.

Визнавши складним, не кидайся на життя,Життя важке, щоб забувати його.І на долю свою ніяк не нарікай,Пристрасть твоя довела тебе до цього, така вже доля.

Мрій моїх багато було в душі,Солодка душа моя була у твоїй руці,Біль моя, благання душі моєї не досягли тебе,Чому душа твоя не виявила терпіння,Потерпів би, прийшло б щастя, якого ми чекали.Чому ти зігнав злість на садку,Наше кохання саме тоді й померло...

Ласкавим показавшись мені на очі,Солодким стражданням увійшов ти в душу мою,Очима втупившись на мої дороги...Але ці почуття ніяк не подобалися тобі!

Я стільки часу дивилася на тебе, як ти,Я тільки в тобі знаходила себе,Але й знала, що одного разу невгасиміЦі миті згублять мене...

Мрій моїх багато було в душі,Солодка душа моя була у твоїй руці,Біль моя, благання душі моєї не досягли тебе,Чому душа твоя не виявила терпіння,Потерпів би, прийшло б щастя, якого ми чекали.Чому ти зігнав злість на садку,Наше кохання саме тоді й померло...

Тут можна знайти Українська слова пісні Орзуларим Sogdiana. Чи текст вірша Орзуларим. Sogdiana Орзуларим текст Українська. Також може бути відомо під назвою Orzularim (Sogdiana) текст. На цій сторінці також міститься переклад та значення Orzularim. Orzularim переклад.