Joan Baez "Dona Dona" Слова пісні

Переклад:esfafrhehrhurotrukyi

Dona Dona

Chorus:

{Dona, dona, dona, dona,

Dona, dona, dona, do,

Dona, dona, dona, dona,

Dona, dona, dona, do}

On a wagon bound for marketThere's a calf with a mournful eye.High above him there's a swallowWinging swiftly through the sky.

How the winds are laughing

They laugh with all their might

Laugh and laugh the whole day through

And half the summer's night.

{Chorus}

"Stop complaining," said the farmer,"Who told you a calf to be?Why don't you have wings to fly withLike the swallow so proud and free?"

How the winds are laughing ...

{Chorus}

Calves are easily bound and slaughteredNever knowing the reason why.But whoever treasures freedom,Like the swallow has learned to fly.

How the winds are laughing ...

{Chorus}

Дона Дона

Приспів:{Донна, Донна, Донна, Донна

Донна, Донна, Донна, ду,

Донна, Донна, Донна, Донна

Донна, Донна, Донна, ду}

На вагоні, їздивши на ринокЄ там теля з скорботним оком.Високо над ним є ластівочка,Швидко літаючи по небу.

Як сміються вітри

Вони сміються всією силою

Сміятися і сміятися весь день

І половину літньої ночі.

{Хор}

"Зупиніть нарикання", - сказав фармер"Хто сказав тобі тельцем бути?"Чому у тебе немає крил, зчим літатиЯк ластівка настільки горда і вільна? "

Як сміються вітри ...

{Хор}

Телята легко зв'язані і зарізаніНіколи не знає причину чому.Але той, хто ціннить свободуЯк ластівка мусить навчитись літати.

Як сміються вітри ...

{Хор}Дона дона

Тут можна знайти Українська слова пісні Dona Dona Joan Baez. Чи текст вірша Dona Dona. Joan Baez Dona Dona текст Українська. На цій сторінці також міститься переклад та значення Dona Dona. Dona Dona переклад.