Joan Baez "Dona Dona" letra

Traducción al:esfafrhehrhurotrukyi

Dona Dona

Chorus:

{Dona, dona, dona, dona,

Dona, dona, dona, do,

Dona, dona, dona, dona,

Dona, dona, dona, do}

On a wagon bound for marketThere's a calf with a mournful eye.High above him there's a swallowWinging swiftly through the sky.

How the winds are laughing

They laugh with all their might

Laugh and laugh the whole day through

And half the summer's night.

{Chorus}

"Stop complaining," said the farmer,"Who told you a calf to be?Why don't you have wings to fly withLike the swallow so proud and free?"

How the winds are laughing ...

{Chorus}

Calves are easily bound and slaughteredNever knowing the reason why.But whoever treasures freedom,Like the swallow has learned to fly.

How the winds are laughing ...

{Chorus}

Dona Dona

Coro:[Dona, dona, dona, dona,Dona, dona, dona, do,Dona, dona, dona, dona,Dona, dona, dona, do]

En un vagón con destino al mercadoAllí hay un becerro con ojos llorososJusto encima de él hay una golondrinaVolando rápidamente a través del cielo.

Como se ríen los vientosSe ríen con todas sus fuerzasRíen y ríen durante todo el díaY parte de las noches de verano.

[Coro]

"Deja de quejarte," dijo el granjero,"¿Quién te dijo que fueras un becerro?¿Por qué no tienes alas para volarOrgulloso y libre como las golondrinas?

Como se ríen los vientos

[Coro]

A los becerros se les ata y masacra fácilmenteY nunca saben por qué.Pero quien atesora la libertadComo la golondrina, ha aprendido a volar.

Como se ríen los vientos

[Coro]

Aquí se puede encontrar la letra español de la canción Dona Dona de Joan Baez. O la letra del poema Dona Dona. Joan Baez Dona Dona texto en español. Esta página también contiene una traducción, y qué quiere decir Dona Dona. Que significa Dona Dona.