A los cuatro vientos
A los cuatro vientos quisiera gritar lo que sientoA los cuatro vientos y que no me importe nadaA los cuatro vientos quisiera gritar lo que sientoA los cuatro vientos y poderte amar
Tan imposible, tan inmenso, yo te veoTan lejano que no sé cómo llegar a vosTan difícil de alcanzarEs algo que vengo sintiendo desde hace un tiempoMis sentidos se van para donde estásY no sé cómo cambiar esta situación
A los cuatro vientos quisiera gritar lo que sientoA los cuatro vientos y que no me importe nadaA los cuatro vientos quisiera gritar lo que sientoA los cuatro vientos y poderte amar
Irresistible, incomparable, yo te veoY esa es una imagen que nadie podrá cambiarNo me importa qué diránEs algo que no puedo controlar, aunque intentoEsas ganas de abrazarte pronto venceránY sé que nadie podrá separarnos ya
A los cuatro vientos quisiera gritar lo que sientoA los cuatro vientos y que no me importe nadaA los cuatro vientos quisiera gritar lo que sientoA los cuatro vientos y poderte amar
Na všechny čtyři strany
Na všechny čtyři strany chci křičet, jak se cítímNa všechny čtyři strany, a že už mi na ničem nezáležíNa všechny čtyři strany chci křičet, jak se cítímNa všechny čtyři strany a být schopná tě milovat
Tak nemožné, tak ohromné, že tě vidímtak daleko, že nevím jak se k tobě dostat.(Je tak těžké na tebe dosáhnout)Je to něco, co už chvíli cítíma mé smysly míří tam, kde jsi tya já nevím, jak změnit tuhle situaci.
Na všechny čtyři strany chci křičet, jak se cítímNa všechny čtyři strany, a že už mi na ničem nezáležíNa všechny čtyři strany chci křičet, jak se cítímNa všechny čtyři strany a být schopná tě milovat
Neodolatelný, nesrovnatelný, přesně tak tě vidíma tenhle obrázek už nikdo nezmění(Nezáleží mi na tom, co by ostatní mohli říct)je to něco, co nedokážu ovlivnit, I když se snažímta potřeba tě obejmout mě brzy dostanea já vím, že teď už nás nikdo nerozdělí.
Na všechny čtyři strany chci křičet, jak se cítímNa všechny čtyři strany, a že už mi na ničem nezáležíNa všechny čtyři strany chci křičet, jak se cítímNa všechny čtyři strany a být schopná tě milovat
Στους Τέσσερις Ανέμους
Στους τέσσερις ανέμους θα ήθελα να φωνάξω αυτό που αισθάνομαιΣτους τέσσερις ανέμους και δεν με ενδιαφέρει τιποταΣτους τέσσερις ανέμους θα ήθελα να φωνάξω αυτό που αισθάνομαιΣτους τέσσερις ανέμους και θα μπορέσω να σε αγαπήσω
Τόσο αδύνατο, τόσο έντονο, σε βλέπωτόσο μακριά που δεν ξέρω πως να ερθω σε σαςτόσο δύσκολο να φτάσωείναι κάτι που νιώθω εδω και λίγο καιρότα αισθηματά μου πάνε εκεί που είσαικαι δεν ξέρω πως να αλλαξω αυτη την κατασταση
Στους τέσσερις ανέμους θα ήθελα να φωνάξω αυτό που αισθάνομαιΣτους τέσσερις ανέμους και δεν με ενδιαφέρει τιποταΣτους τέσσερις ανέμους θα ήθελα να φωνάξω αυτό που αισθάνομαιΣτους τέσσερις ανέμους και θα μπορέσω να σε αγαπήσω
Ακαταμάχητος, ασύγκριτος, σε βλέπωκαι αυτό είναι μια εικόνα που κανείς δεν μπορεί να αλλάξειδεν με νοιάζει τι λένεείναι κάτι που δεν μπορώ να ελέγξω, αν και προσπαθώαυτη η επιθμία να σε αγκαλιάσω σύντομα θα με νικήσεικαι ξερω πως κανείς δεν μπορεί να μας χωρίσει
Στους τέσσερις ανέμους θα ήθελα να φωνάξω αυτό που αισθάνομαιΣτους τέσσερις ανέμους και δεν με ενδιαφέρει τιποταΣτους τέσσερις ανέμους θα ήθελα να φωνάξω αυτό που αισθάνομαιΣτους τέσσερις ανέμους και θα μπορέσω να σε αγαπήσω
Van de daken (Letterlijk: Naar vier winden)
Van de daken wil ik hardop roepen hoe ik me voelVan de daken en niets maakt me iets uitVan de daken wil ik hardop roepen hoe ik me voelVan de daken ben ik instaat om van je te houden
Zo onmogelijk, zo immens, ik zie jouZo ver weg dat ik niet weet hoe ik naar je toe moetZo moeilijk te berijkenHet is iets dat ik nu al voor een tijd voelMijn gevoelens gaan naar waar jij ook bentEn ik weet niet hoe ik dat moet veranderen
Van de daken wil ik hardop roepen hoe ik me voelVan de daken en niets maakt me iets uitVan de daken wil ik hardop roepen hoe ik me voelVan de daken ben ik instaat om van je te houden
Onweerstaanbaar, onvergelijkbaar, ik zie jouEn dat is een beeld dat niemand kan veranderenHet maakt me niet uit wat ze zullen zeggenHet is iets wat ik niet kan veranderen, ondanks dat ik het probeerDeze verlangen je te omhelzen zullen het van me winnenEn ik weet dat niemand ons nu nog kan scheiden
Van de daken wil ik hardop roepen hoe ik me voelVan de daken en niets maakt me iets uitVan de daken wil ik hardop roepen hoe ik me voelVan de daken ben ik instaat om van je te houden
Çatılardan
Çatılardan nasıl hissettiğimi bağırmak istiyorumÇatılardan ve hiçbir şey umurumda değilÇatılardan nasıl hissettiğimi bağırmak istiyorumÇatılardan ve seni sevebilirim
İmkansız, çok mükemmel, seni görüyorumSana ulaşamayacak kadar uzaktasınUlaşmak çok zorŞimdilik bir şeyler hissediyorumHislerim sen neredeysen oraya gidiyorVe bu durumu nasıl değiştireceğimi bilmiyorum
Çatılardan nasıl hissettiğimi bağırmak istiyorumÇatılardan ve hiçbir şey umurumda değilÇatılardan nasıl hissettiğimi bağırmak istiyorumÇatılardan ve seni sevebilirim