Слова песни "Renaceré" Ástor Piazzolla

Перевод на: EN

Renaceré en Buenos Aires en otra tarde de Junio,
con estas ganas tremendas de querer y de vivir.
Renaceré fatalmente, será el año tres mil uno
y habrá un domingo de otoño por la plaza San Martín.

Le ladrarán a mi sombra los perritos vagabundos,
con mi modesto equipaje llegaré del Más Allá,
y arrodillado en mi Río de la Plata lindo y sucio,
me amasaré otro incansable corazón de barro y sal.

Y vendrán tres lustrabotas, tres payasos y tres brujos,
mis inmortales compinches gritándome "¡Fuerza, che,
nacé, nacé, dale pibe, metéle hermano, que es duro,
pero muy bueno el oficio de morir y renacer!"

Renaceré, renaceré, renaceré,
y una gran voz extraterrestre me dará
la fuerza antigua y dolorosa de la Fe,
para volver, para creer, para luchar.

Tendré un clavel de otro planeta en el ojal,
porque si nadie ha renacido, ¡yo podré!
Mi Buenos Aires siglo treinta y uno, ya verás:
renaceré, renaceré, ¡renaceré!

Renaceré de las cosas que he querido mucho, mucho,
cuando los dioses digan bajito "Volvió..."
Yo besaré la memoria de tus ojos taciturnos,
para seguirte el poema que a medio hacer me quedó.

Renaceré de las frutas de un mercado con laburo,
y de la mugre serena de un romántico café,
de un sideral subterráneo Plaza de Mayo a Saturno
y de una bronca de obreros por el sur renaceré.

Pero verás que renazco en el año tres mil uno,
y con muchachos y chicas que no han sido y que serán,
bendeciremos la tierra, tierra nuestra, y te lo juro
que a Buenos Aires de nuevo nos pondremos a fundar.

Renaceré, renaceré, renaceré,
y una gran voz extraterrestre me dará
la fuerza antigua y dolorosa de la Fe,
para volver, para crecer, para luchar.

Traeré un clavel de otro planeta en el ojal,
porque si nadie ha renacido ¡yo podré!
Ciudad del siglo treinta y uno, ya verás:
renaceré, renaceré, ¡renaceré!

I'll be born again in Buenos Aires the second evening of June,
with an immense desire to love and to live.
I'll be born again fatally, it'll be the year 3001,
and a Sunday of autumn on the San Martin plaza.

The wandering puppies will bark at my shadow,
with my modest baggage I'll arrive beyond,
and I'll be kneeling in Río de la Plata dirty yet nice-looking,
I'll knead a tireless heart out of clay and salt.

And three shoeshiners, three clowns and three sorcerers,
my immortal sidekicks, will come, yelling at me: "Come on, buddy,
grow, grow, give him a kid, give him a brother that's tough,
but the job of dying and being reborn is very nice.

I'll be born, be born, be born again,
and a grand unearthly voice will give me
the old and painful strength of Faith,
to return, to believe, to fight.

I'll have a carnation of an another planet in the buttonhole,
because if no one has reborn, I'll be able to!
My Buenos Aires, you'll see the 31st century,
I'll be born, be born, be born again!

I'll be born from things that I've loved very much,
when the gods are saying "He returned..."
I'll kiss the memory of your sullen eyes
to follow you a poem which remained in the middle to be made.

I'll be born from the fruits of the market with a profession,
and from the calm dirt of a romantic café,
from the starry Saturn and the underground Plaza de Mayo,
and I'll be born from the bronze of the workers on the south.

But you'll see that I'm being born again in the year 3001,
with boys and girls which have never been and which will be,
we'll bless the earth, our earth and I swear to you
that we'll decide to build Buenos Aires again.

I'll be born, be born, be born again,
and a grand unearthly voice will give me
the old and painful strength of Faith,
to return, to believe, to fight.

I'll carry a carnation of an another planet in the buttonhole,
because if no one has reborn, I'll be able to!
You'll see a city from the 31st century,
I'll be born, be born, be born again!