Tropico Band "Evo ti sve" Слова песни

Перевод на:enfrru

Ti, što volela si me
s kim ove noći goriš?
Taj ko te ljubi
da li zna, da li zna
da samo sebe voliš?

Sve, ja činio sam sve,
a sad ti drugi sudi.
Ma ko te ima kao ja, kao ja
neće da poludi.

Ni proleća ni zime
Ni sudbinu, ni ime
nemam ja.

REF.
Evo ti sve živote moj,
ništa mi bez tebe ne treba.
Evo ti sve, kad nisam tvoj.
Bolje da me nisi volela.
-
Evo ti sve živote moj,
ništa mi bez tebe ne treba.
Evo ti sve, kad nisam tvoj.
Bolje da me nisi volela.
Nikada me nisi volela.
Ti, što izdala si me
ne reci mi da žališ.
Samo kad bi znala da, znala da
da mi ludo fališ.

Gde, ja više ne znam gde,
da pobegnem od sebe?
I šta mi vredi novi dan,
kada znam da umirem bez tebe.

Ni proleća ni zime
Ni sudbinu, ni ime
nemam ja.

You, the one who loved me
who are you burning with tonight?
The man that's kissing you
does he know, does he know
that you only love yourself?

Everything, I did everything,
but now another man is judging you.
Whoever has you like me, like me
won't go crazy.

I don't even have
spring, nor winter
nor destiny, nor a name.

Here is everything out of my life,
I don't need anything without you.
Here is everything, since I'm not yours
It'd be better if you didn't love me.

Here is everything out of my life,
I don't need anything without you.
Here is everything, since I'm not yours
It'd be better if you didn't love me.
You never loved me.

You, the one who betrayed me,
don't tell me that you regret it.
If only you would know that, know that
I miss you like crazy.

Where, I don't know where
to run away from myself anymore?
And what's a new day worth,
when I know that I'm dying without you.

I don't even have
spring, nor winter
nor destiny, nor a name.

Toi, qui m'a aimé
avec qui, cette nuit, brûles-tu?
Celui qui t'embrasse
sait-il, sait-il
que tu t'aimes seulement toi-même?

Tout, j'ai tout tenté,
maintenant c'est un autre qui te croit.
Mais celui qui t'aura comme moi, comme moi,
ne deviendra pas fou.

Pas de printemps, pas d'hiver
Pas de destin, pas de nom
je n'ai point.

REF.
Voilà tout, ma destinée,
je n'ai besoin de rien, sans toi.
Voilà tout, quand je ne suis pas à toi
Il aurait été préférable que tu ne m'aimes pas.

Voilà tout, ma destinée,
je n'ai besoin de rien, sans toi.
Voilà tout, quand je ne suis pas à toi
Il aurait préférable que tu ne m'aimes pas.
Tu ne m'a jamais aimé.

Toi, qui m'a trahi
ne me dis pas que tu regrettes.
Seulement si tu savais, si tu savais
que tu me manques terriblement.

Où, je ne sais plus où
m'échapper de moi-même?
Et que me vaut un jour nouveau,
quand je sais que j'agonise sans toi.

Pas de printemps, pas d'hiver
Pas de destin, pas de nom
je n'ai point.

REF.

Ты, любившая меня,
С кем этой ночью ты горишь страстью ?
Тот, целующий тебя,
Знает ли он, знает ли он,
Что ты любишь только себя ?

Всё, я сделал всё,
А сейчас тебя другой судит.
И кому ты принадлежишь, как мне,
Тот не сойдёт с ума.

У меня
Нет ни весны, ни лета,
Нет ни судьбы, ни имени.

ПРИПЕВ:
Вот тебе всё, жизнь моя,
Ничего без тебя мне не нужно.
Вот тебе всё, если я не твой.
Лучше бы ты меня не любила.
-
Вот тебе всё, жизнь моя,
Ничего без тебя мне не нужно.
Вот тебе всё, если я не твой.
Лучше бы ты меня не любила,
Никогда меня не любила.
Ты, предавшая меня,
Не говори, что меня жалеешь.
Если б ты только знала, знала,
Что я безумно тоскую по тебе.

Куда, я больше не знаю, куда
Мне убежать от себя ?
И что мне толку от нового дня,
Если знаю, что без тебя я умираю.

У меня
Нет ни весны, ни лета,
Нет ни судьбы, ни имени.

(Припев:)