Delilah!
I saw the light on the night that I passed by her window!I saw the flickering shadows of love on her blind.She was my woman!!!As she deceived me, I watched and went out of my mind...
My, my, my, Delilah!!!Why, why, why, Delilah???I could see that girl was no good for me,But I was lost like a slave that no man could free.
At break of day, when that man drove away, I was waiting;I crossed the street to her house, and she opened the door.She stood there laughing!!!I felt the knife in my hand, and she laughed no more.
My, my, my, Delilah!!!Why, why, why, Delilah???So before they come to break down the door...Forgive me, Delilah, I just couldn't take any more.
She stood there laughing!!!I felt the knife in my hand, and she laughed no more.
My, my, my, Delilah!!!Why, why, why, Delilah???So before they come to break down the door...Forgive me, Delilah, I just couldn't take any more.Forgive me, Delilah, I just couldn't take any more!!!
Дилайла
Видях светлината в нощта, когато минах край прозореца ѝВидях трептящите любовни сенки по щорите ѝТя беше моята жена!Докато ме мамеше, аз гледах и полудявах...
Моя, моя, моя Дилайла!Защо, защо, защо, Дилайла?Виждах, че това момиче не е за менНо бях загубен, като роб, който никой не би могъл да освободи.
На съмване, когато онзи мъж си тръгна, аз чаках;Пресякох улицата до къщата ѝ, и тя отвори вратата.Стоеше там и се смееше!Усетих ножа в ръката си, тя не се смееше вече.
Моя, моя, моя Дилайла!Защо, защо, защо, Дилайла?Затова преди да дойдат да разбият вратата...Прости ми, Дилайла, но повече не можех да търпя.
Тя стоеше там и се смееше!Усетих ножа в ръката си, тя не се смееше вече.
Моя, моя, моя Дилайла!Защо, защо, защо, Дилайла?Затова преди да дойдат да разбият вратата...Прости ми, Дилайла, но повече не можех да търпя.Прости ми, Дилайла, но повече не можех да търпя!
Δαλιδά
Ειδα το φως τη νυχτα καθως περασα απο το παραθυρο τηςΕιδα τις τρεμομενες σκιες αγαπης στη τυφλα τηςΗταν η γυναικα μου!!!Και με απερριψεΕιδα και βγηκε απο το μυαλο μου
Δαλιδα μου,μου, μουΓιατι,γιατι,γιατι Δαλιδα;Μπορουσα να δω οτι αυτο το κοριτσι δεν ηταν καλο για μεναΑλλα χαθηκα σαν σκλαβος,που κανενας αντρας δε θα μπορουσε να ελευθερωθει
Στην εναρξη της μερας,οταν εκεινος ο αντρας οδηγησε μακριαΠεριμεναΠερασα το δρομο στο σπιτι της, ανοιξε τη πορτα τηςΣτεκοταν εκει και γελουσεΕνιωσα το μαχαιρι στο χερι μου και δε γελουσε πια
Δαλιδα μου, μου, μουΓιατι γιατι, γιατι Δαλιδα;Ετσι, πριν ερθουν να σπασουν τη πορτα...Συγχωρεσε με, Δαλιδα, απλως δεν αντεχα αλλο
Στεκοταν εκει και γελουσε!!!Ενιωσα το μαχαιρι στο χερι μου,και δε γελουσε πια.
Δαλιδα, μου, μου, μουΓιατι, γιατι,γιατι Δαλιδα;Ετσι πριν ερθουν να σπασουν τη πορτα...Συγχωρεσε με Δαλιδα, απλως δεν αντεχα αλλοΣυγχωρεσε με Δαλιδα, απλως δεν αντεχα αλλο!!!
Delilah!
Aku melihat cahaya itu dimalam aku melewati jendelanya!Aku melihat sekelibat bayangan cinta pada tirai jendelanya.Ia wanitaku!!!selagi ia menipuku, aku melihatnya dan menjadi gila...
Delilah ku, Delilah ku, Delilah ku!!!Mengapa, mengapa, mengapa, Delilah???Aku dapat lihat bahwa wanita itu bukanlah wanita yang baik buatkuTapi aku sudah tersesat seperti budak yang tak seorangpun dapat bebas.
Di saat fajar, saat pria itu pergi, aku menunggu;Aku menyeberangi jalan menuju rumahnya, dan dia membuka pintuIa berdiri di sana tertawa!!!Aku merasakan pisau di tanganku, dan ia tidak tertawa lagi.
Delilah ku, Delilah ku, Delilah ku!!!Mengapa, mengapa, mengapa, Delilah???Jadi, sebelum mereka datang untuk mendobrak pintu itu...Maafkan aku, Delilah, tetapi aku tidak tahan lagi.
Ia berdiri di sana tertawa!!!Aku merasakan pisau di tanganku, dan ia tidak tertawa lagi.
Delilah ku, Delilah ku, Delilah ku!!!Mengapa, mengapa, mengapa, Delilah???Jadi, sebelum mereka datang untuk mendobrak pintu itu...Maafkan aku, Delilah, tetapi aku tidak tahan lagi.Maafkan aku, Delilah, tetapi aku tidak tahan lagi!!!
Delilah!
Gdy przechodziłem koło jej okna dojrzałem światełko.Na żaluzjach zobaczyłem ich cienie, gdy się kochali.To ona była mą miłością!Patrzyłem, jak mnie zdradzała, i odchodziłem od zmysłów…
Moja, moja, moja Delilah!Dlaczego, dlaczego, Delilah?Powinienem był się zorientować, że to zła dziewczyna,lecz byłem jak niewolnik, który nie pragnął wolności.
O poranku, gdy jej kochanek odjechał, ja czekałem na nią.Przeszedłem przez ulicę i podszedłem pod jej drzwi.Stała w nich śmiejąc się ze mnie!Wziąłem w rękę nóż i już nie mogła się zaśmiać.
Moja, moja, moja Delilah!Dlaczego, dlaczego, Delilah?Więc zanim przyjdą wyłamać drzwi…Wybacz mi Delilah, dłużej nie mogłem tego znieść.
Stała w nich śmiejąc się ze mnie!Wziąłem w rękę nóż i już nie mogła się zaśmiać.
Moja, moja, moja Delilah!Dlaczego, dlaczego, dlaczego Delilah?Więc zanim przyjdą wyłamać drzwi…Wybacz mi Delilah, dłużej nie mogłem tego znieść.Wybacz mi Delilah, dłużej nie mogłem tego znieść!
delilah
Penceresinin yanından geçtiğim gece ışığı gördümJaluzisinde aşkın alevlenen gölgelerini gördümO benim kadınımdı Bana ihanet ettiğinde izledim ve delirdimBenim, benim, benim Delilah'm Neden, neden, neden DelilahO kızın benim için hayırlı olmadığını farkedebilmiştimAma hiç kimsenin serbest bırakamayacağı bir köle gibi kaybettimŞafakta o adam arabayla uzaklaştığında, bekliyordumEvine doğru caddenin karşısına gittim ve o kapıyı açtıGülerek duruyordu ordaElimdeki bıçağı yokladım ve artık gülmüyorduBenim, benim, benim Delilah'm Neden, neden, neden DelilahYani onlar kapıyı kırmak için gelmeden önceAffet beni Delilah, sadece daha fazla katlanamadım