Sertab Erener "İyileşiyorum" Слова песни

Перевод на:arazbgbsdeelenesfafrhehrhunlro

İyileşiyorum

Neyin varsa kaldırıp çöpe attımSaçlarımı kestirdim hemen sarıya boyattımBir tanem diye kaydetmiştim ya hani telefonumaSildim derhal herkes gibi adını yazdım

Sensizlik bana çok iyi geldiNe kadar da ihmal etmişim kendimi

Umurumda değil iyi ki bittiOmuzlarımdan koca bir yük gittiÇoktan alıştım yokluğunaİnan ki

Attım kendimi sokaklaraDokundum sarhoş yabancı ellereÜstelik de hiç pişman olmadımAma halimden de hiç memnun kalmadım

Umurumda değil iyi ki bittiOmuzlarımdan koca bir yük gittiÇoktan alıştım yokluğunaİnan ki

Aslında iyiyim gerçektenBir kere özgür hissediyorum kendimiÇapraz yatıyorum yatakta“Oh be!” diyorum, “her şey tamamen benim artık”Canım ne isterse onu yapıyorumAma bazen, bilhassa akşam olurkenBir tuhaflık olmuyor değilSızlıyorum, özlüyorumResimlerini atamıyorum mesela, bakamıyorumKızıyorum, çok kızıyorumÜzmek istiyorum seni, canını yakmak istiyorumSonra yatışıyorum, sana da üzülüyorumAma iyileşiyorum ya, iyileşiyorum!

Umurumda değil iyi ki bittiOmuzlarımdan koca bir yük gittiÇoktan alıştım yokluğunaİnan ki

Ide mi bolje

Sto je i bilo vezano za tebe, bacila sam.Kosu sam skratila, u plavo prefarbala.Memorisala sam te bila kao "moj jedini", sjecas se?Odmah sam izbrisala, napisala ime kao i svima.Tvoje odsustvo mi je dosta dobro doslo,Koliko god sam samu sebe zanemarivala.

Ne zanima me, dobro je da je zavrsilo,S ledja mi je pao velik teret.Odavno sam se navikla na tvoje odsustvo, vjeruj.

Bacila sam samu sebe na ulice.Pijana, dirala ruke stranaca.Nimalo nisam zazalila, ali...No nisam ni bila sretna svojim stanjem.

U biti, ja sam uistinu dobro.Odjednom se osjecam slobodno.Mogu se protegnuti krevetom."Ohhh", govorim si "sad je sve dobro sa mnom".Sto god pozelim radim.Ali kadkad, pogotovo za noci, nesto se cudno dogodi.Losi mi je dusi, nedostajes mi.Slike ne mogu ni gledati ni baciti.Ljutim se, jako se ljutim.Zelim te rastuziti, zelim da patis.Kasnije se smirim, bude mi te zao.Ali, ide mi bolje, ide mi bolje.

Gyógyulok

Már kidobáltam a holmidat,Levágattam a hajam és szőkére festettem,Tudod, a telefonomban eddig úgy voltál elmentve, hogy "drágám",De ezt azonnal töröltem, és úgy írtam be a neved, mint bárki másét.

Nagyon jó volt nekem nélküled,Hogy hanyagolhattam el magam ilyen hosszú időn át?

Nos, többé már nem érdekel ez az egész,Elmentél, és egy nagy kő esett le a vállamról.Már megszoktam távollétedet,Hidd csak el.

Kidobtam magam az utcára,Részeg, idegen kezek érintettek,De őszintén szólva nem bánom,Eddig sem voltam elégedett a helyzetemmel.

Nos, többé már nem érdekel ez az egész,Elmentél, és egy nagy kő esett le a vállamról.Már megszoktam távollétedet,Hidd csak el.

Tényleg jól vagyok,Annyira szabadnak érzem magam,Keresztbe terülök el az ágyon,"Ó, haver!' - mondom - "Most minden az enyém!"Azt teszem, amit csak akarok,De néha, különösen esténként,Amikor bolondoztunkValami fáj, valami hiányzik.Nincsenek már képek, nem nézegethetem őket.Dühös vagyok, nagyon dühös!Bántani akarlak, fájdalmat akarok okozni neked,De aztán lenyugszom, megbánom,De egyre jobban vagyok, gyógyulok.

Nos, többé már nem érdekel ez az egész,Elmentél, és egy nagy kő esett le a vállamról.Már megszoktam távollétedet,Hidd csak el.

Ik word beter

Ik heb alles van jou bij het vuilnis gegooidMijn haar afgesneden en geel geverfdEerst stond je in mijn telefoon geschreven als "Mijn ware"Ik heb het meteen gewist en je naam geschreven als alle andere

Jouw afwezigheid beviel mij goedHoe erg had ik mijzelf verwaarloosd

Het kan mij niet schelen, 't is goed dat het over isEen grote last is van mijn schouders afgevallenGeloof het maar, ik ben al lang gewend aan jouw afwezigheid

Ik ben de straat opgetrokken,heb dronken de handen van vreemden vastgepaktSpijt heb ik daarover nooit gehadMaar tevreden was ik ook niet met die toestand

Het kon mij niet schelen, 't is goed dat het over isEen grote last viel van mijn schouders afGeloof het maar, ik ben al lang gewend aan jouw afwezigheid

Eigenlijk gaat het goed met mij, echt waarVoor een keer voel ik mij echt vrijIk kan mijzelf over het bed uitstrekkenen zeggen "Nu is alles helemaal van mij!"Wat mijn hartje wil dat doe ikMaar soms, vooral als de avond komtdan gebeurt er iets geksIk begin te tintelen, jou te missenJouw foto's wegdoen kan ik bijvoorbeeld niet,ook al kan ik er niet naar kijkenIk word kwaad, heel kwaadik wil je dan verdriet doen, pijn bezorgenvervolgens kalmeer ik weer, jij hebt ook verdrietmaar ik word beter, ik word beter

Het kan mij niet schelen, 't is goed dat het over isEen grote last viel van mijn schouders afGeloof het maar, ik ben al lang gewend aan jouw afwezigheid

Здесь можно найти слова песни İyileşiyorum Sertab Erener. Или текст стиха İyileşiyorum. Sertab Erener İyileşiyorum текст. Также может быть известно под названием Iyilesiyorum (Sertab Erener) текст.