Ich will jung sein für den Rest meines Lebens,
Niemals nein sagen, alles zweimal versuchen.
Bis die Engel kommen und mich auffordern, zu fliegen.
Ich werde 18 sein, bis ich sterbe.
18, bis ich sterbe, ich kann nicht für immer leben, das ist Wunschdenken.
Wer auch immer das sagte, er muss betrunken gewesen sein.
Ich möchte nicht groß werden, ich seh' nicht warum.
Nicht könnte mir gleichgüliger sein, wenn Zeit vobeiliegt.
18, bis ich sterbe, 18, bis ich sterbe,
Es fühlt sich gut an, lebendig zu sein.
Eines Tages werde ich 18 sein und auf die 55 zugehen.
18, bis ich sterbe, oh yeah!
Jedenfalls will ich einfach sagen:
Warum sich mit dem beschäftigen, was gestern passierte?
Das ist nicht mein Stil, ich lebe für die Minute.
Wenn du jung bleiben willst, steh' mit beiden Beinen auf dem Boden.
18, bis ich sterbe, ein bisschen hiervon, ein bisschen davon,
Ein bisschen von allem, du bist auf dem richtigen Weg.
Es ist nicht, wie du aussiehst, es ist wie du dich fühlst im Innern.
Es schert mich nicht, wenn ich nicht wissen muss, warum.
18, bis ich sterbe, 18, bis ich sterbe,
Es fühlt sich gut an, lebendig zu sein.
Eines Tages werde ich 18 sein und auf die 55 zugehen.
18, bis ich sterbe.
Denn eines ist sicher,
Ich werde es bestimmt versuchen.
Sorge dich nicht um die Zukunft,
Vergiss die Vergangenheit.
Wir werden uns bestens amüsieren, yeah!
Wir werden es toll haben und dafür sorgen, dass es ewig dauert.
18, bis ich sterbe, 18, bis ich sterbe,
Ich werde 18 sein, bis ich sterbe.
18, bis ich sterbe, 18, bis ich sterbe,
18, bis ich sterbe, 18, bis ich sterbe.
Quiero ser joven el resto de mi vida
Nunca decir no, intentar todo dos veces
Hasta que lo ángeles vengan y me inviten a volar
Voy a tener dieciocho, hasta que muera
18 hasta que muera, no puedo vivir para siempre, eso es hacerse ilusiones
Quien haya dicho eso, debió haber estado bebiendo
No quiero crecer, no veo el porque
No me podría importar menos si el tiempo pasa volando
18 hasta que muera, 18 hasta que muera
Seguramente se siente bien estar vivo
Algún día tendré 18 acercándome a los 55
18 hasta que muera, oh yeah
De cualquier manera solo quiero decir:
¿Por qué molestarse por lo que pasó ayer?
No es mi estilo, vivo el minuto a minuto
Si quieres mantenerte joven, tírate de cabeza
18 hasta que muera, un poco de esto, un poco de aquello
Un poco de todo, eso te hizo distraer de tu camino
No es como te ves, es lo que sientes por dentro
No me importa cuando, y no necesito saber porque
18 hasta que muera, 18 hasta que muera
Seguramente si siente bien, estar vivo
Algún día tendré 18 acercándome a los 55
18 hasta que muera
Hay solo una cosa segura
Seguramente lo voy a intentar
No te preocupes por el futuro
Olvídate del pasado
Vamos a pasarla bomba, yeah
Vamos a divertirnos, vamos a hacer que dure
18 hasta que muera, 18 hasta que muera
Voy a tener dieciocho hasta que muera
18 hasta que muera, 18 hasta que muera
18 hasta que muera, 18 hasta que muera
Je veux être jeune pour le reste de ma vie
Ne dis jamais non, essaie tout deux fois
Jusqu'à ce que les anges viennent me demander de voler
J'aurai 18 ans jusqu'à ma mort
18 ans jusqu'à ma mort, je ne peux vivre éternellement, ce serait un voeu pieux
Celui qui a dit ça devait avoir trop bu
Je ne veux pas vieillir, je ne vois pas pourquoi
Je me fiche complètement que le temps file
18 ans jusqu'à ma mort, 18 ans jusqu'à ma mort
C'est vraiment bon d'être vivant
Un jour j'aurai 18 ans, allant sur mes 55 ans
18 ans jusqu'à ma mort, oh ouais
De toute façon, je veux seulement dire,
Pourquoi se soucier de ce qui est arrivé hier ?
Ce n'est pas mon style, je vis pour l'instant présent
Si tu veux rester jeune, vas-y à fond
18 ans jusqu'à ma mort, un peu de ceci, un peu de cela
Un peu de tout, tu es sur la bonne voie
Ce n'est pas ton apparence, c'est ce que tu ressens à l'intérieur
Je m'en fiche, si je n'ai pas besoin de savoir pourquoi
18 ans jusqu'à ma mort, 18 ans jusqu'à ma mort
C'est vraiment bon d'être vivant
Un jour j'aurai 18 ans, allant sur mes 55 ans
18 ans jusqu'à ma mort
Car il y a une chose qui est certaine,
Je vais définitivement essayer
Ne t'en fais pas pour l'avenir
Oublie le passé
Nous allons nous éclater, ouais
Nous allons nous amuser comme des fous, s'arranger pour que ça dure
18 ans jusqu'à ma mort, 18 ans jusqu'à ma mort
J'aurai 18 ans jusqu'à ma mort
18 ans jusqu'à ma mort, 18 ans jusqu'à ma mort
18 ans jusqu'à ma mort, 18 ans jusqu'à ma mort
Vorrei essere giovane - per il resto della mia vita
mai dire di no - prova qualsiasi cosa due volte
finchè non vengono gli angeli - e chiedimi di volare
avrò 18 anni fino a quando morirò
18 fino a quando morirò, non si può vivere per sempre - questo è un pio desiderio
chi ha mai detto di - doversi ubriacare
non voglio crescere - non vedo perchè
non potrei importarmene di meno se il tempo vola via
18 anni fino a quando morirò-avrò 18 anni fino a quando morirò
sì, è sicuro, sembra bello sentirsi vivi
un giorno mi sentirò un 18enne quando avrò 55anni
18 fino a che non morirò, oh yeah
Comunque - voglio solo dire
perchè preoccuparsi di ciò che è successo ieri
non è il mio stile - vivo per il minuto
se, sì, voglio rimanere giovane- metto entrambe i piedi in questo
18 fino a quando morirò, un pò di questo, un pò di quello
giusto un pò di ogni cosa, devo raggiungere il sentiero
non è come sembra, è cosa senti dentro di te
non importa quando - non ho bisogno di sapere perchè
18 fino a quando morirò - avrò 18 anni fino a che non morirò
sì, sicuro è bello sentirsi vivi
un giorno mi sentirò un 18enne quando avrò 55anni!
18 fino a quando morirò
sì c'è una cosa di sicuro
sono sicuro che proverò
non preoccuparti del futuro
dimentica il passato
ci si divertirà, sì ci divertiremo
fallo durare
18 fino a quando morirò, 18 fino a quando morirò
avrò 18 anni fino a quando morirò
18 fino a quando morirò, 18 fino a quando morirò
18 fino a quando morirò, 18 fino a quando morirò
Ik wil jong zijn - voor de rest van mijn leven
Zeg nooit nooit - probeer alles twee keer
Tot de engelen komen - en me vragen om te vliegen
Ik blijf 18 tot ik sterf - 18 tot ik sterf
Kan niet voor altijd blijven leven - dat is te optimistisch denken
Wie heeft ooit gezegd dat - Je moet het leven nemen
Wil nooit oud worden - Ik zie niet in waarom
Ik maak me er echt druk om nu de tijd zo snel gaat
18 todat ik sterf - ik blijf 18 tot ik sterf
Ya, het voelt zeker goed om te leven
Op een dag zal ik 18 zijn, als ik eigelijk 55 word
18 tot ik sterf
Nou ja - Ik wil gewoon zeggen
Waarom zou je jezelf druk maken over wat gisteren is gebeurd
Dat is niets voor mij - ik leef per minuut
Als je jong wil blijven - doe er dan wat aan - ik blijf 18 tot ik sterf
Een beetje van dit - een beetje van dat
Een beetje van alles - moet verder gaan
Het gaat er niet om hoe je er uit ziet, maar hoe je je voelt
Ik geef er niets om wanneer - Ik hoef niet te weten waarom
18 totdat ik sterf - Ik blijf 18 tot ik sterf
Ya het voelt zeker goed om te leven
Op een dag zal ik 18 zijn, terwijl ik eigelijk 55 ben - 18 tot ik sterf
Ya, er is een ding dat zeker is
Ik ga het zeker prroberen
Maak je niet druk over de toekomst
Vergeet het verleden
We gaan een feestje houden - ya we gaan er wat van maken
Ik ga er voor zorgen dat het blijft
18 tot ik sterf, 18 tot ik sterf
Ik blijf 18 tot ik sterf
18 tot ik sterf, 18 tot ik sterf
18 tot ik sterf, 18 tot ik sterf
Quero ser jovem pelo resto da minha vida
Nunca dizer "Não" - Não tentar duas vezes
Até os anjos vierem e me convidarem para voar
Eu terei 18 até eu morrer
18 até eu morrer, não conseguirei viver para sempre este pensamento desejável
Quem sempre disse que deve estar bebendo
Não quero crescer, eu não sei o porque
Eu não poderia descuidar se o tempo voasse
18 até eu morrer - Terei 18 até eu morrer
Certeza, muito bom estar vivo
Algum dia eu terei 18 estando com 55!
18 até eu morrer, oh yeah
Independente - Eu só quero dizer
Por que se incomodar com o que houve ontem?
Não é meu estilo, eu vivo para o minuto
Se você quer se manter jovem pés firmes nisso
18 até eu morrer, um pouquinho disto - Um pouquinho daquilo
Um pouquinho de tudo - Pegue direto no rastro
Não é como nós parecemos, é como sentimos aqui dentro
Eu não ligo quando - Eu não preciso saber porquê
18 até eu morrer - Terei 18 até eu morrer
Ya, certeza, muito bom estar vivo
Algum dia eu terei 18 estando com 55!
18 até eu morrer
Você, há uma coisa que é certa
Eu tenho certeza que vou tentar
Não se preocupe com o futuro
Esqueça o passado
Teremos uma bola, yeah
Teremos uma explosão, faremos isso durar
18 até eu morrer, 18 até eu morrer
Eu terei 18 até eu morrer
18 até eu morrer, 18 até eu morrer
18 até eu morrer, 18 até eu morrer
Želim da budem mlad do kraja života
Da ništa ne odbijam, i sve dvaput probam
Dok anđeli ne dođu da traže da poletim
Imaću 18 dok ne umrem
18 dok ne umrem, ne mogu živeti večno, uzalud se nadam
Ko god da je to rekao mora da je bio pijan
Ne želim da odrastem, ne vidim zašto
Nije me briga ako mi vreme proleti
18 dok ne umrem, 18 dok ne umrem
Sigurno je dobar osećaj biti živ
Jednog dana ću umesto 18 imati 55
18 dok ne umrem, o, da
Bilo kako bilo, samo želim reći
Zašto se mučiti onim što je juče bilo
To nije moj stil, živim za trenutak
Ako želiš ostati mlad, daj sve od sebe
18 dok ne umrem, malo ovo, malo ono
Pomalo od svega, na pravom si putu
Nije onako kako vidiš, već kako osećaš
Briga me kad ne moram da znam zašto
18 dok ne umrem, 18 dok ne umrem
Sigurno je dobar osećaj biti živ
Jednog dana ću umesto 18 imati 55
18 dok ne umrem, o, da
Jer jedno je sigurno
Sigurno ću se potruditi
Ne brini za budućnost
Zaboravi na sve ostalo
Zabavićemo se, da
Uživaćemo, istrajaćemo
18 dok ne umrem, 18 dok ne umrem
Imaću 18 godina dok ne umrem
18 dok ne umrem, 18 dok ne umrem
18 dok ne umrem, 18 dok ne umrem
我的余生将青春永驻
永不放弃,不断尝试
直到天使来临同傲游
我会至死都是十八岁
永远都是十八岁,不能永世生存,这是痴心妄想
叫谁谁都会说你是喝多了
不想要长大 我也不知道为什么
我可能太在乎时间的流逝
至死都是十八岁 至死都是十八岁
活着的感觉真好
某天我会从18岁转变到55岁
我永远都是十八岁的朝气
无论如何 我还想说一说
为什么不再回忆过去
因为那不是我的风格 我活在当下的每分每秒
如果想要永远年轻 一定要时刻感受年轻
永远都是十八岁,不在意这些 不在意那些
任何眼光都不介意 只要你保持好状态
不取决于外貌的苍老度 只看重你内心是否年轻
至死都是十八岁 至死都是十八岁
活着的感觉真好
某天我会从18岁转变到55岁
我永远都是十八岁的朝气
因为确定的一件事
我会去尝试
不要担心未来
忘记过往
我们要有勇气,有准,是的
人生在于拼搏一击,我们会坚持到底
至死都是十八岁 至死都是十八岁
我会永远都是十八岁
至死都是十八岁 至死都是十八岁
至死都是十八岁 至死都是十八岁