Googoosh "Marham" Слова песни

Перевод на:enru

Marham

زخمی تر از همیشه از درد دل سپردنسرخورده بودم از عشق در انتظار مردنبا قامتی شکسته از کوله بار غربتدر جستجوی مرهم راهی شدم زیارترفتم برای گریه رفتم برای فریادمرهم مراد من بود کعبه تو رو به من داد

Спасение (Marham)

Всегда тяжелее те раны, что наносит сердечная больСгубила меня любовь, видать покину земную юдольОт груза скитаний моя поникла статьСпасения ради решила паломником статьСтеная и рыдая, в этот путь вступила яСпасение было желанием моим и дала Кааба мне тебя

Ты ниспослан мне Богом, ты — венец любвиДля оболочки тела моего ты как вселившийся дух любвиТы — исцеление мое, ты — невинность самаТы как янтарь, а я как солома подле тебя*Собрал ты с терпением части сердца моегоСкрепил ты осколки разбитого сосуда моегоТы утешитель мой, ты сопереживаешь, когда горюю яТы — новое имя мое, ведь Кааба дала мне тебя.

Я словно разбитый корабль, но из золота сделана яИ если ты мой капитан, то буря не страшна для меняТы лучше, чем любое лечение, ты от пороков свободенЭй, образ чистой любви, ты являешься даром БогаВоздухом одним дышать с тобой — словно внемлешь газелиДостичь апофеоза в рассказе и словно без крыльев ты взлетелаТы утешитель мой, ты сопереживаешь, когда горюю яТы — новое имя мое, ведь Кааба дала мне тебяТы утешитель мой, ты сопереживаешь, когда горюю яТы — новое имя мое, ведь Кааба дала мне тебя_______________________________________________* Еще древние заметили, что наэлектризованный янтарь притягивает легкие предметы: шерсть, солома и т.д. Наблюдение за этим явлением породило, в свою очередь, в персидском языке игру слов: «солома» переводится на персидский как «ках», а «янтарь» как «кахрубо», что буквально означает «похищающий солому». Это образное описание взаимодействия этих двух физических тел стало обозначать в персидской лирике взаимное влечение двух влюбленных.

Здесь можно найти Русский слова песни Marham Googoosh. Или текст стиха Marham. Googoosh Marham текст на Русский. На этой странице также содержится перевод и значение Marham. Marham перевод.