Мой друг страдания
Ты стоял там и громко вопил,Боясь, что никто тебя не слушает.Говорят, пустые банки гремят громче остальных,Звук твоего собственного голоса, должно быть, тебя успокаивает.Ты слышишь лишь то, что хочешь слышать,И понимаешь лишь то, что услышал.Тебя душат трагедии,И ты идёшь спасать мир.
Страдание,Ты настаиваешь на том, чтобы тяжесть мираЛежала на твоих плечах.Страдание,Жизнь - нечто большее, чем тебе представляется,Мой друг страдания.
Ты продолжал там стоять и громко вопить,Но всем плевать на эти твои слова.Друг мой, пока ты не лишился голоса:Забава для одного - для другого ад!Эти времена ниспосланы для испытания человеческих душ,Но со всем, что ты видишь, что-то не так.Ты примешь вызов в одиночестве,Помни, страдание любит компанию.
Страдание,Ты настаиваешь на том, чтобы тяжесть мираЛежала на твоих плечах.Страдание,Жизнь - нечто большее, чем тебе представляется,Мой друг страдания.
Ты просто стоял там и громко вопил,Мой друг страдания...
Мой друг страдания* (перевод Данил Brushma Потешкин из Дзержинска)
Ты просто стоял и жалел себя сам,Но разве кого-нибудь тронул твой плач?Рыданье - тебе же на душу бальзам,На горы обид ты жалел горы сдач.
Ты всё уясняешь на собственный ладИ знаешь лишь то, что твой слух уловил.Ты будто бы личной трагедии рад.Тебе ли спасать погибающий мир?
Страдание!Говоришь, что лежит на плечахТвоих мироздание.Правда ли?Жизнь не одни лишь слова,Мой друг страдания!
А ты все стоял и орал ерунду,И все равнодушно прошли стороной.Мой друг, то, что в радость и смех одному,Другому покажется адской игрой.
Настала пора испытания душ,Но все ли идет, как должно бы, мой друг?Чтоб горю предаться, довольно ты дюж -Прими же несчастье, не медля, в свой круг.
Страдание!Говоришь, что лежит на плечахТвоих мироздание.Правда ли?Жизнь не одни лишь слова,Мой друг страдания!Ты просто стоял там, крича,Мой друг страдания!