Bette Midler "The Rose" testo

The Rose

Some say love, it is a river,that drowns the tender reedSome say love, it is a razor,that leaves your soul to bleed

Some say love, it is a hunger,an endless aching needI say love, it is a flower,and you, it’s only seed

It's the heart afraid of breaking,that never learns to danceIt's the dream afraid of waking,that never takes the chance

It's the one who won’t be taken,Who cannot seem to giveAnd the soul afraid of dying,that never learns to live

When the night has been too lonelyand the road has been too longAnd you think that love is onlyfor the lucky and the strong

Just remember that in the winter,far beneath the bitter snowLies the seed, that with the sun’s lovein the spring becomes the rose.

Розата

Някои казват, любовта е рекаКоято дави крехките тръстикиНякои казват, че е бръсначКойто остава душата ти в кръв

Някои казват, любовта е гладБезкрайна болезнена нуждаАз казвам, че е цветеА ти, само семе

Тя е сърцето, в страх да не се счупиКоето така и не се научава да танцуваТя е сънят, в страх от събужданеКойто никога не се осмелява

Тя е онзи, който не ще бъде взетОнзи, който не може да даваИ душата, в страх от смърттаКоято да живее, така и не научава

Когато нощта е била прекалено самотнаИ пътят прекалено дълъгИ когато мислиш, че любовта е самоЗа късметлията и за силния

Просто си спомни, че зимеПод дълбокия горчив снягСпи семето, което чрез любовта на слънцетоПрез пролетта израства роза

Růže

Někdo říká , láska, to je řekaTa přehluší něžné tóny flautyNěkteří říkají, láska, je břitvaJež opouští svou krvavou duši

Někdo říká, láska, je hladA nekonečná bolestNěkteří zase, květ je láskaA my pouhá semínka

Srdce se obává zlomeníŽe tančit se nikdy nenaučíSen obává se probuzeníŽe již nedostane šanci

Jediný ten co nechce brátTen kto nedokáže dátA duše bojí se smrtiCo nikdy žít se nenaučí

Když noc byla osiřeláA cesta byla příliš doluháMyslíte si, že láska je pouzePro šťastné a silné

Proto pamatujme, jak v ziměHluboko pod sněhem semínko dříměJenž se sluneční láskyNa jaře růží se stane

A rózsa

A szerelem lehet vadvíz,vagy egy bársonyos patak,mások szerint éles penge,mely szívedböl vért fakaszt.

A szerelem lehet vágy is,soha-szünö fajdalom,szerelemböl lesz a virág, tebimbó vagy angyalom.

A szíved fél, megszakadhat,nem felejti a táncot,álom, fél az ébredéstöl,nem nyeri a világot.

Aki nem ad, nem kap soha,sem életet, szerelmet,mert a lelke fél meghalni,nem éli az életet.

Ha éjszaka magány nyomaszt,s a hosszú út meggyötört,mégse gondold a szerelemcsak erösnek hoz gyönyört.

Gondolj arra, jeges télbenpáncélban van rózsaág,tavaszi nap csókolja öt:belöle lesz a virág.

A Rosa

Alguns dizem que o amor é um rioque afoga a relva suaveAlguns dizem que o amor é uma lâminaque deixa a sua alma sangrando

Alguns dizem que o amor é uma fome,uma necessidade aguda e infinitaEu digo que o amor é uma flore você, que é apenas semente

É o coração com medo de ser quebrado,que nunca aprende a dançarÉ o sonho com medo de acordar,que nunca se arrisca

É aquele que não vai ser tomado,Que não parece doarE a alma com medo de morrer,que nunca aprende a viver

Quando a noite tem sido muito solitáriae a estrada tem sido muito longaE você pensa que o amor é apenaspara os sortudos e os fortes

Apenas lembre-se que no inverno,bem abaixo da neve amargaEstá a semente, que com o amor do solna primavera se torna a rosa.

Gül

Bazıları aşkınhassas kamışları içine çeken bir nehir olduğunu söylerBazıları aşkınruhunu parçalayıp kanatan bir jilet olduğunu söyler

Bazıları aşkınsonsuz acı verici bir açlık ihtiyacı olduğunu söylerBen aşkın bir çiçek olduğunu söylerimve sen onun tek tohumusun

Kırılmaktan korkan kalptirve hiç dans etmeyi öğrenemeyenUyanmaktan korkan hayallerdirve hiçbir zaman riske girmeyen

Bu alınmayacak olan biridirVermeyecek gibi görünen kişidirVe ölmekten korkan bir ruhHiçbir zaman yaşamayı öğrenemez

Gece çok yalnız olduğundaVe yollar çok uzun olduğundaVe sen aşkın sadece şanslılar ve güçlüleriçin olduğunu düşünürsün

Sadece yoğun kar altındaki kışı hatırlaTohum uzanırİlkbaharda güneşin aşkıylagüle dönüşür

Qui è possibile trovare il testo della canzone The Rose di Bette Midler. O il testo della poesie The Rose. Bette Midler The Rose testo.