Claude François "Le temps des pleurs" testo

Traduzione in:it

Le temps des pleurs

Et voilà le temps des pleurs qui recommenceElle s'en va, je vais pleurer et l'oublier.Puis un jour je vais encore croire au bonheur,Mais très vite, il reviendra le temps des pleurs.

Elle va sans doute m'avouer qu'elle en aime un autre,Et que ça lui fait beaucoup de peine pour moi.Elle va sans doute sangloter comme toutes les autres,Mais quand même me laisser seul comme chaque fois.

Et voilà le temps des pleurs qui recommence,Elle s'en va, je vais pleurer et l'oublier.Puis un jour je vais encore croire au bonheur,Mais très vite, il reviendra le temps des pleurs.

On dit que la pluie fait pousser les prairies,Et que seules les larmes font grandir l'amour.S'il faut souffrir pour aimer à la folie,Je veux bien souffrir jusqu'à mon dernier jour.

Il tempo del pianto

Ed ecco il tempo del pianto che ricomincia.Lei se ne va, io piangerò e la scorderò.Poi un giorno crederò ancora alla felicità,Ma molto presto tornerà il tempo del pianto

Senza dubbio mi rivelerà che ama un altro,E che le dispiace moltissimo per me.Sicuramente singhiozzerà come fanno tutte le altre,Ma mi lascerà solo lo stesso come fa ogni volta.

Ed ecco il tempo del pianto che ricomincia.Lei se ne va, io piangerò e la scorderò.Poi un giorno crederò ancora alla felicità,Ma molto presto tornerà il tempo del pianto.

Si dice che la pioggia faccia fiorire le praterie,E che solamente le lacrime facciano crescere l'amore.Se si deve soffrire per amare alla follia,Soffrirò volentieri fino alla fine dei miei giorni.

Qui è possibile trovare il testo Italiano della canzone Le temps des pleurs di Claude François. O il testo della poesie Le temps des pleurs. Claude François Le temps des pleurs testo in Italiano. Questa pagina contiene anche una traduzione, e cosa significa, Le temps des pleurs senso.