Claude François "Alexandrie, Alexandra" testo

Traduzione in:deenit

Alexandrie, Alexandra

Rah ! Ha ! Rah ! Ha !

Voile sur les filles, barques sur le NilJe suis dans ta vie, je suis dans tes brasAlexandra, AlexandrieAlexandrie où l'amour danse avec la nuitJ'ai plus d'appétit qu'un barracuda

Je boirai tout le Nil si tu me reviens pasJe boirai tout le Nil si tu me retiens pasAlexandrie, AlexandraAlexandrie où l'amour danse au fond des brasCe soir j'ai de la fièvre et toi, tu meurs de froid

Les sirènes du port d'AlexandrieChantent encore la même mélodieLa lumière du phare d'AlexandrieFait naufrager les papillons de ma jeunesse

Rah ! Ha ! Rah ! Ha !

Voile sur les filles et barques sur le NilJe suis dans ta vie, je suis dans tes drapsAlexandra, AlexandrieAlexandrie où tout commence et tout finitJ'ai plus d'appétit qu'un barracuda

Je te mangerai crue si tu me reviens pasJe te mangerai crue si tu me retiens pasAlexandrie, AlexandraAlexandrie ce soir je danse dans tes drapsJe te mangerai crue si tu me retiens pas

Les sirènes du port d'AlexandrieChantent encore la même mélodieLa lumière du phare d'AlexandrieFait naufrager les papillons de ma jeunesse

Rah ! Ha ! Rah ! Ha !Voile sur les filles, barques sur le Nil

Alexandrie, AlexandraCe soir j'ai de la fièvre et toi, tu meurs de froidCe soir je danse, je danse, je danse dans tes bras

Allez danse ! Oui danse !Danse, danse, danse, danse !

Alexandrie, AlexandraCe soir je danse, je danse, je danse dans tes bras

Alexandria, Alexeandra

Rah! Ha! Rah! Ha!

Schleier bedecken die Mädchen, Boote den Nil,ich bin in deinem Leben, Deinen ArmenAlexandra, Alexandria*Alexandria, wo die Liebe mit der Nacht tanzt,Ich habe einen größeren Hunger als ein Barrakuda**.

Ich werde den ganzen Nil aussaufen, wenn du nicht zu mir zurück kehrstIch werde den ganzen Nil aussaufen, wenn du mich nicht bei dir behältstAlexandria, AlexandraAlexandria, wo die Liebe eng umschlungen tanztdiesen Abend habe ich Fieber, und du stirbst vor Kälte.

Die Meerjungfrauen*** des Hafens von Alexandriasingen immer noch dieselbe Melodiedas Licht des Leuchturmslässt die Schmetterlinge meiner Jugend Schiffbruch erleiden.

Rah! Ha! Rah! Ha!

Schleier bedecken die Mädchen, Boote den Nil,ich bin in deinem Leben, Deinem BettAlexandra, AlexandriaAlexandria, wo alles beginnt und alles endethabe ich einen größeren Hunger als ein Barrakuda.

Ich werde dich roh verzehren, wenn du nicht zu mir zurück kommstich werde dich roh verzehren, wenn du mich nicht bei Dir behältstAlexandria, AlexandraAlexandria, ich tanze diesen Abend in deinem Bettund ich werde dich roh verzehren, wenn du mich nicht bei Dir behältst.

Die Meerjungfrauen*** des Hafens von Alexandriasingen immer noch dieselbe Melodiedas Licht des Leuchturmslässt die Schmetterlinge meiner Jugend Schiffbruch erleiden.

Rah! Ha! Rah! Ha!Schleier bedecken die Mädchen, Boote den Nil.

Alexandria, Alexandra,diesen Abend habe ich Fieber, und du stirbst vor Kältediesen Abend tanze ich, tanze, tanze in deinen Armen.

Auf, tanze! Ja, tanze!Tanze, tanze, tanze, tanze!

Alexandria, Alexandra,diesen Abend tanze ich, tanze, tanze in deinen Armen.

Alessandria, Alessandria

Rah ! Ha ! Rah ! Ha !

Veli sulle ragazze, barche sul NiloSono nella tua vita, sono fra le tue braccia.Alexandra, AlessandriaAlessandria, dove l'amore balla con la notte.Ho più fame di un barracuda

Berrò tutto il Nilo se non tornerai da meBerrò tutto il Nilo si non mi tratterraiAlessandria, AlessandriaAlessandria, dove l'amore danza in fondo alle bracciaStasera io ho la febbre e tu, tu muori di freddo.

Le sirene del porto di AlessandriaCantano ancora la stessa melodiaLe luci del faro di AlessandriaFanno naufragare le farfalle della mia gioventù

Rah ! Ha ! Rah ! Ha !

Veli sulle ragazze, barche sul NiloSono nella tua vita, sono fra le tue braccia.Alexandra, AlessandriaAlessandria, dove l'amore balla con la notte.Ho più fame di un barracuda

Io ti mangerò cruda se non tornerai da meTi mangerò cruda se non mi tratterraiAlessandria, AlessandriaAlessandria, stasera ballo fra i tuoi mantelliTi mangerò cruda se non mi tratterrai.

Le sirene del porto di AlessandriaCantano ancora la stessa melodiaLe luci del faro di AlessandriaFanno naufragare le farfalle della mia gioventù

Rah ! Ha ! Rah ! Ha !Veli sulle ragazze, barche sul Nilo

Alessandria, AlessandriaStasera io ho la febbre e tu, tu muori di freddo.Stasera ballo, ballo, ballo fra le tue braccia

Dai, balla! Sì, balla!Balla, balla, balla, balla!

Alessandria, AlessandriaStasera ballo, ballo, ballo fra le tue braccia.

Qui è possibile trovare il testo Italiano della canzone Alexandrie, Alexandra di Claude François. O il testo della poesie Alexandrie, Alexandra. Claude François Alexandrie, Alexandra testo in Italiano. Può anche essere conosciuto per titolo Alexandrie Alexandra (Claude Francois) testo. Questa pagina contiene anche una traduzione, e cosa significa, Alexandrie Alexandra senso.