William Shakespeare "Sonnet 49" testo

Traduzione in:ro

Sonnet 49

Against that time, if ever that time come,When I shall see thee frown on my defects,When as thy love hath cast his utmost sum,Called to that audit by advis'd respects;

Against that time when thou shalt strangely pass,And scarcely greet me with that sun, thine eye,When love, converted from the thing it was,Shall reasons find of settled gravity;

Against that time do I ensconce me here,Within the knowledge of mine own desert,And this my hand, against my self uprear,To guard the lawful reasons on thy part:

To leave poor me thou hast the strength of laws,Since why to love I can allege no cause.

Sonet XLIX

Veni-va vremea când cusururi numaiai să-mi găsești (dar oare va veni?)iubirea ţi se va sfârși, dar tu m-aideprins că judecata-ţi vei rosti.

Acele timpuri când străin vei treceabia vorbindu-mi. Ochiul tău iubitpeste iubirile se va petrece,abia mişcându-şi focul potolit.

Mă trag din calea clipelor acele,lăuntrica-mi pustietate-o ar,scot împotrivă-mi numai vorbe greleşi-nreptăţesc cuvântul tău amar.

Mi-e dată-a despărțirii sfâșiere,de vreme ce iubirea n-o pot cere.

(trad. Gheorghe Tomozei)

Qui è possibile trovare il testo della canzone Sonnet 49 di William Shakespeare. O il testo della poesie Sonnet 49. William Shakespeare Sonnet 49 testo.