The Pledge
To Dionysius, the tyrant, would sneakDamon, concealing a dagger;He’s slapped by the guards in a fetter.“What would you do with that dagger, speak!”Demands the despot, his visage bleak.“I would free the state from a tyrant!”“For that, on the cross be repentant.”
“I am,” he replies, “ready to dieAnd do not beseech you to spare me,But if you would show me mercy,I ask you to let three days go by,’Til my sister her marriage bonds may tie,I’ll leave you my friend, in bondage,If I flee, his life is hostage.”
The King then smiles with malice in his face,And speaks after thinking just briefly:“Three days I’ll give for your journey.But beware! If you’ve used up your days of grace,Before you’ve returned to me from that place,Then he must to death be committed,But your sentence will be remitted.”
And he comes to his friend: “The King bids, that IMust pay by crucifixionFor my wrongful act of passion,But he will let three days go by,’Til my sister her marriage bonds may tie,So stay as my pledge, ’til I hastenBack to you, your bonds to unfasten.”
And the true friend embraces him silentlyAnd goes to the tyrant in submission,The other goes hence on his mission.And before the sun rises upon the third day,He quickly gives his sister in marriage away,Hurries home, with anxious spirit,That he stay not beyond the time limit.
Then the rain comes pouring down endlessly,From the mountains the springs are rushing,And the brooks and the streams are gushing.To the bank with his wanderer’s staff comes he,As the whirlpool is tearing the bridge away,And the waves now break with a thunderThe arch of the vault asunder.
And hopeless he wanders the shore’s dark sand,As widely as he scouts and gazesAnd as loud as the cries he raises,Here no boat puts out from safety’s strand,Which brings him across to the wished-for land,No skipper mans his station,And the wild stream swells to an ocean.
Then he sinks on the shore and prays and cries,His hands up to Zeus extended:“O let the storm’s wrath be ended!The hours are hastening, at midday liesThe sun, and if it leaves the skies,And I cannot reach the city,Then my friend must die without pity.”
But renewed, the rage of the storm does grow,And wave upon wave goes racing,And hour after hour is chasing.His courage he seizes, his fear makes him goAnd headlong he dives in the thundering flowAnd cleaves, in a powerful fashion,The flood, and a god has compassion.
And he wins the bank and runs from the floodAnd thanks to the god he expresses,When a band of robbers then pressesFrom out a nocturnal spot in the wood,His pathway blocking, and snorts for his bloodAnd holds up the wanderer’s speedingWith threatening cudgels impeding.
“What do you want?” he cries, pale with fear,“I’ve naught but my life to render,Which I to the king must surrender!”And he grabs the club from the one most near:“For the sake of my friend be merciful here!”And three, with a powerful beatingHe slays, the others retreating.
And the sun glows hot as a burning brand,And from all of the pains of his missionHe sinks to his knees in exhaustion.“O you’ve saved me with mercy from robbers’ hand,From out of the stream to the sacred land,And shall I here languishing perish,And my friend die for me, whom I cherish!”
And hark! there it purls silver-clear,Quite close, like a rippling it rushes,And to listen, he halts and hushes,And see, from the rock ledge, now babbling near,An ebullient fountain springs murmuring here,And he joyfully kneels down and washesAnd his burning limbs refreshes.
And the sunlight slants through the verdant treesAnd paints on the glistening meadowsThe forest’s gigantic shadows;And two wanderers walking the road he sees,He would hasten along as past them he flees,Then he hears the words they are saying:“Now him on the cross they are slaying.”
And now fear gives wings to his hastening gait,Pangs of grief are him pursuing,And i’th’ shimmering red o’th’ evening,Distant Syracuse’ towers await,And here Philostratus comes from its gate,The household’s honest keeper,Who with horror perceives his master:
“Go back! It’s too late to save your friend,So save your own life, for the future!Even now to death does he suffer.Your return he awaited for hours on end,To you his hopeful soul did bend,With a faith too strong and valiantTo be robbed by the scorn of the tyrant.”
“And is it too late, and can I not lendHim the hand of a welcome savior,Then in death I’ll join him forever.Let the bloody tyrant’s boasting end,That the friend has broken his word to his friend,Let him slaughter us two togetherAnd believe in love and honor.”
And the sun now descends, by the gate he stands nighAnd sees the cross elevated,Which the gaping crowd has awaited,On the rope already his friend’s lifted high,Through the thick of the throng he goes charging by:“Me, hangman! Kill me!” he’s crying,“I’m the one, for whom he is dying!”
And amazement seizes the people all round,The two friends give each other embraces,Tears of sorrow and joy wet their faces.No eye without tears is there to be found,And the wonderful tale to the king is then bound,Humanely his feelings are shaken,To his throne are they quickly then taken.
And long he regards them with wondering eye,Then he speaks: “You have prospered,My heart you now have conquered,And true faith, ’tis no empty vanity,So into your friendship’s bond take me,I would, if allowed my intention,Become the third in your union.”
La garanzia
Verso Dioniso il tiranno si avvicinòDamone, col pugnale fra le vesti:lo bloccò il manipolo delle guardie.“Che ne facevi del pugnale? Parla!”Ribatte al re, cupo il bruto:“Liberare la città dal tiranno!”“Te ne pentirai sulla croce!”
“Io sono pronto a moriree per la mia vita non pregoma – disse – se vuoi darmi una graziadi tempo tre giorni di chiedo,in modo da sposare la sorella;io lascio in ostaggio l'amico,se sfuggo, potrai crocifiggere lui.
Il re ride con cattiva malizia,riflette un momento poi dice:“Voglio darti i tre giorni,ma sappi: se scade il termineprima che tu mi sia riportato,egli dovrà morire al tuo posto,pur se a te è condonata la pena.”
Ed egli all'amico: il re ha decisoche io con la vita sulla crocepaghi il mio sacrilego tentativo,pur mi concede di tempo tre giorniin modo da far sposare mia sorelladunque rimani tu al re in ostaggio,finché torno a sciogliere i tuoi lacci.
E in silenzio il fido amico lo abbracciae si consegna al tiranno,mentre di là il nostro si allontana.E prima che appaia la terza alba,ha riunito allo sposo la sorella,e al ritorno con anima in pena si affretta,in modo da non fallire la scadenza.
Cade giù una pioggia senza fine,si rovesciano dai monti le sorgenti,i ruscelli e i fiumi si gonfianoe con bastone da viandante giunge alla riva,là, un mulinello tira giù il ponte,le onde colpiscono tuonandogli archi della volta che crolla.
Ed egli erra senza conforto sull'arginequando scruta lontano e scopree manda una voce per chiamare.Qui non incontra barca da spiaggia sicurache lo diriga alla terra desiderata,nessun navigante guida un traghetto,e al mare la corrente selvaggia conduce.
Si prostra sulla riva e piange e imploracon le mani alzate verso Zeus:“O frena la furia della corrente!Si accelerano le ore, è a mezzodìil sole, e quando si appresta al tramontose io non avrò raggiunto la città,dovrà allora per me l'amico morire.”
Ma l'ira dei flutti crescendo rinasce.E l'onda nell'onda si dissolve,mentre l'ora insegue l'ora.Lo prende la paura, ma si fa coraggio,si butta nell'acqua fragorosae divide col braccio vigorosola corrente e il dio è mosso a pietà.
E guadagna la riva e si affrettae ringrazia il dio salvatore;poi irrompe una masnada di brigantidall'oscuro interno del bosco,bloccandogli il sentiero, con furia omicidarallenta la corsa del viandante,con minacciosi bastoni ricurvi.
“Che volete?” grida lui, pallido di terrore,“Io non ho altro che la mia vita,che devo consegnare al re!”E strappa il bastone al più vicino:“Vi faccia pietà almen l'amico!”Poi tre, con colpi vigorosi,ne abbatte, e mette in fuga gli altri.
E il sole manda fuoco ardente,e per lo sforzo infinito,stanco, al lui si piegano i ginocchi,“Oh, mi hai graziato dalle mani dei banditi,dalla corrente mi hai salvato in terra sacra,e devo ora rovinare languentementre il premuroso amico muore per me!”
Ma, ascolta! ribolle argenteoproprio lì accanto, un crescente brusioed egli si ferma ad ascoltaree vede che dalla roccia, svelta, garrulasgorga mormorante una sorgente vivae allietato egli si chinaper rinfrescare le brucianti membra.
Ed il sole occhieggia fra i rami verdie dipinge sulle pianure splendentile ombre gigantesche degli alberi;e due viandanti egli vede sulla stradavorrebbe scappare di corsama sente le parole che essi dicono:“Ora sarà inchiodato alla croce.”
E la paura dà forza ai piedi velocilo spinge la causa del terrore;là splendono per i raggi del tramontoda lontano i merli di Siracusa,e gli viene incontro Filostratoil fidato custode della casache inorridito riconosce il padrone:
“Indietro! Non puoi più salvare l'amico,almeno salva tua propria vita!Ormai la morte lo minaccia.Di ora in ora ha aspettatocon animo speranzoso il tuo ritorno,a lui lo scherno del tirannonon poteva rubare la prode fiducia.”
“Ma se è troppo tardi e non possoper lui apparire il salvatore atteso,allora la morte mi riunisca a lui.Il sanguinario tiranno non si vanti di questo,che l'amico all'amico abbia rotto il patto.Che colpisca dunque due vittimee creda all'amore e alla fedeltà!”
E il sole va giù ed egli è alla porta,e osserva la croce già eretta,e la folla dintorno sorpresa,Alla corda già tirato su è l'amico,si fa largo fra la fitta folla,“Me, boia – egli grida – uccidi!Son io, quello per cui lui fa pegno.”
E stupore cattura la folla circostante,i due a lungo si abbraccianoe piangono di dolore e di gioia,tanto che nessuno ha gli occhi asciuttie viene riportato l'incredibile fatto al re;egli percepisce un'emozione umana,e i due si fa portare davanti al trono,
e a lungo li scruta con meraviglia;dopodiché dice: “E' per voi una vittoria,mi avete il cuore toccatoe la fedeltà non è una vuota follia -prendete dunque anche me per amicoio sarò, se accettate la mia preghiera,nella vostra compagnia il terzo.”