Lacrimosa "Hohelied Der Liebe" testo

Traduzione in:elenespt

Hohelied Der Liebe

[1. Korinther, 13. Kapitel]

Wenn ich mit MenschenUnd mit Engelszungen redete,Und hätte der Liebe nicht,So wäre ich ein tönend ErzOder eine klingende Schelle.

Und wenn ich weissagen könnteUnd wüsste alle GeheimnisseUnd hätte der Liebe nicht,So wäre ich nichts.

Die Liebe ist langmütig und freundlich,Die Liebe eifert nicht, sie blähet sich nicht,

Sie suchet nicht das ihre,Sie lässt sich nicht erbittern,Sie zählt das Böse nicht,Sie treibt nicht Mutwillen,

Sie erfreut sich nicht der Ungerechtigkeit,Sie freuet sich der Wahrheit;

Sie verträgt alles, sie glaubet alles,Sie hoffet alles, sie duldet alles.

Die liebe höret nimmer auf,So doch die Weissagungen und SprachenUnd die Erkenntnisse aufhören werden.

Denn unser Wissen ist nur Stückwerk,Und unser weissagung ist Stückwerk.Aber die Liebe ist vollkommen,Und höret niemals auf.

Die Liebe verträgt alles,Die Liebe glaubet alles,Die Liebe hoffet alles,Die Liebe duldet alles.

Wir sehen jetzt durch einen SpiegelIn einem dunkeln Wort;Dann aber von Angesicht zu Angesicht.Jetzt erkenne ich's Stückweise;Dann aber werde ich erkennen,Gleichwie ich erkannt bin.

Die Liebe verträgt alles,Die Liebe glaubet alles,Die Liebe hoffet alles,Die Liebe duldet alles.

Sie zählt das Böse nicht,Sie treibt nicht Mutwillen,

Sie erfreut sich nicht der Ungerechtigkeit,Sie freuet sich der Wahrheit;

Nun aber bleibet -Nun aber bleibet Glaube, Hoffnung, LiebeDiese drei, aber die LiebeIst die Größte unter ihnen.Amen!

Ἄσμα ἀσμάτων ἀγάπης

[1. Πρός Κορινθίους, 13.Κεφάλαιο]

Ἐὰν ταῖς γλώσσαις τῶν ἀνθρώπωνλαλῶ καὶ τῶν ἀγγέλων,ἀγάπην δὲ μὴ ἔχω,γέγονα χαλκὸς ἠχῶνἢ κύμβαλον ἀλαλάζον

Κἂν ἔχω προφητείανκαὶ εἰδῶ τὰ μυστήρια πάνταἀγάπην δὲ μὴ ἔχω,οὐθέν εἰμι.

Ἡ ἀγάπη μακροθυμεῖ τε καὶ χρηστεύεται,Ἡ ἀγάπη οὐ ζηλοῖ, οὐ φυσιοῦται

Οὐ ζητεῖ τὰ ἑαυτῆς,οὐ παροξύνεται,οὐ λογίζεται τὸ κακόν,οὐκ ἀσχημονεῖ

Οὐ χαίρει ἐπὶ τῇ ἀδικίᾳ,συγχαίρει δὲ τῇ ἀληθείᾳ.

Πάντα στέγει, πάντα πιστεύει,πάντα ἐλπίζει, πάντα ὑπομένει.

Ἡ ἀγάπη οὐδέποτε πίπτει,εἴτε μὲν προφητεῖαι καί γλῶσσαι παύσονταιεἴτε δὲ γνῶσις καταργηθήσεται.

Ἐκ μέρους γὰρ γινώσκομεν,καὶ ἐκ μέρους προφητεύομεν,ὅταν δὲ ἔλθῃ ἡ ἀγάπη,τὸ ἐκ μέρους καταργηθήσεται.

Ἡ ἀγάπη πάντα στέγει,ἡ ἀγάπη πάντα πιστεύει,ἡ ἀγάπη πάντα ἐλπίζει,ἡ ἀγάπη πάντα ὑπομένει.

Βλέπομεν γὰρ ἄρτι δι’ ἐσόπτρουἐν αἰνίγματι,τότε δὲ πρόσωπον πρὸς πρόσωπον.Ἄρτι γινώσκω ἐκ μέρους,τότε δὲ ἐπιγνώσομαικαθὼς καὶ ἐπεγνώσθην.

Ἡ ἀγάπη πάντα στέγει,ἡ ἀγάπη πάντα πιστεύει,ἡ ἀγάπη πάντα ἐλπίζει,ἡ ἀγάπη πάντα ὑπομένει.

Οὐ λογίζεται τὸ κακόν,οὐκ ἀσχημονεῖ

Οὐ χαίρει ἐπὶ τῇ ἀδικίᾳ,συγχαίρει δὲ τῇ ἀληθείᾳ.

Νυνὶ δὲ μένει -νυνὶ δὲ μένει πίστις, ἐλπίς, ἀγάπη,τὰ τρία ταῦτα, ἡ ἀγάπη δὲτὸ μείζων τούτωνἈμὴν!

Qui è possibile trovare il testo della canzone Hohelied Der Liebe di Lacrimosa. O il testo della poesie Hohelied Der Liebe. Lacrimosa Hohelied Der Liebe testo.