Comme une bouteille à la mer
Encore une prise de bec avec ma mère,J'fais le sourd, claque la porte,pour oublier j'ricane avec mes potes en tapissant un block.La visage plongé dans les étoiles, noyé dans ma gamberge,J'cherche une île, une berge, ou au moins un bout d'bois,J'me sens, comme une bouteille à la mer,j'vais où l'flot de la vie m'mène,loin de tout, même de ma mère.La vie m'a offert la solitude de Robinson,J'voudrais repeindre ma vie, mais je n'trouve pas le bon pinceau.Certains ont fait le grand saut, mariés, des enfants,nous lachent leurs discours de réussite, leur vie est mieux qu'avant,c'est ce qu'ils nous disent.J'vois d'la lassitude dans leur regardmais eux au moins ont essayé d'sortir de leur brancard,(the right word escapes me here, it refers to how a victim is transported in an ambulance)Me, I have the impression of having missed a lot of trainsAlthough I never left the platform,The proof: the young ones (??)(squatter=to illegally occupy an abandoned house), that's frighteningTime has blown my twenty-fifth candle (ie, I'm 25 years old now)I'm not even sure, I still live in the same lodgingthe same logicThe piano of Love-Fires to wake me upThe little sister to talk to in a hoarse voiceYelling, I did for a nothing (a detail, a insignificant reason)To calm down, I rap, other go driving, that's itA woman, sometimes I tell myself thatis the biggest swindle in a man's lifeSome tell me that one of those one day will light my shadowJ'éspère le voir d'cet angle,pour l'instant les couteaux qu'j'ai sur mes omoplatesont des traces de rouge à ongle.