Grigory Leps "Samyi luchshyi den' (Cамый лучший день)" testo

Traduzione in:deennotr

Samyi luchshyi den' (Cамый лучший день)

Триста тысяч часов за спиноюТриста тысяч планет надо мноюНе устал ли создатель их в небе кружить?

Каждый раз просыпаясь с рассветомНеспроста вспоминаешь об этом:"Очень здорово всё-таки жить!".

Припев:Самый лучший день заходил вчераНочью ехать лень, пробыл до утраНо пришла пора и собрался в путь"Ну и ладно, будь!".

Что-то главное вышло из модыА мы согласно законам природыВсё вгрызаемся в мир будто рыба пила.

Остаётся лишь тонкая нам нитьКак по-русски уже не упомнитьА по Английски стало быть: "love".

Der allerbeste Tag

Dreihunderttausend Stunden hinterm RückenDreihunderttausend Planeten über michIst der Schöpfer nicht müde geworden, sie am Himmel zu drehen?

Jedes Mal, wenn du in der Morgendämmerung aufwachst,Nicht umsonst erinnerst du dich daran:"Es ist so toll immer noch zu leben!".

Chorus:Der allerbeste Tag kam gesternZu faul um Nachts zu fahren, blieb ich bis zum MorgenAber es kam die Zeit, und er mußte weg"Nun gut, sei gesund!".

Etwas wichtiges fiel aus der ModeUnd wir, gemäß den Gesetzen der Natur,Knabbern alle an der Welt, als ob wir Säge-Fische wären.

Es bleibt uns nur ein dünner FadenWie es auf russisch klingt, hab' ich vergessenAber Englisch sollte es heissen: "Love".

Qui è possibile trovare il testo della canzone Samyi luchshyi den' (Cамый лучший день) di Grigory Leps. O il testo della poesie Samyi luchshyi den' (Cамый лучший день). Grigory Leps Samyi luchshyi den' (Cамый лучший день) testo. Può anche essere conosciuto per titolo Samyi luchshyi den Camyjj luchshijj den (Grigory Leps) testo.