Herbert Grönemeyer "Der Weg" testo

Traduzione in:bsenesfrhuro

Der Weg

Ich kann nicht mehr seh'n, trau' nicht mehr meinen Augen,Kann kaum noch glauben – Gefühle haben sich gedreht.Ich bin viel zu träge, um aufzugeben.Es wär' auch zu früh, weil immer was geht.

Wir waren verschwor’n, wären für einander gestorben,Haben den Regen gebogen, uns Vertrauen gelieh'n.Wir haben versucht, auf der Schussfahrt zu wenden.Nichts war zu spät, aber vieles zu früh.

Wir haben uns geschoben durch alle Gezeiten,Haben uns verzettelt, uns verzweifelt geliebt.Wir haben die Wahrheit, so gut es ging, verlogen.Es war ein Stück vom Himmel, dass es dich gibt.

[CHORUS]:Du hast jeden Raum mit Sonne geflutet,Hast jeden Verdruss ins Gegenteil verkehrt.Nordisch nobel – deine sanftmütige Güte,Dein unbändiger Stolz… Das Leben ist nicht fair.

Den Film getanzt in einem silbernen Raum.Vom goldnen Balkon die Unendlichkeit bestaunt.Heillos versunken, trunken, und alles war erlaubt.Zusammen im Zeitraffer. Mittsommernachtstraum.

[CHORUS]

Dein sicherer Gang, deine wahren Gedichte,Deine heitere Würde, dein unerschütterliches Geschick.Du hast der Fügung deine Stirn geboten.Hast ihn nie verraten, deinen Plan vom Glück,Deinen Plan vom Glück.

Ich gehe nicht weg, hab' meine Frist verlängert.Neue Zeitreise, offene Welt.Habe dich sicher in meiner Seele.Ich trag' dich bei mir, bis der Vorhang fällt.Ich trag' dich bei mir, bis der Vorhang fällt…

Put

Ništa više ne mogu vidjeti, ne vjerujem više svojim očimaJedva još mogu vjerovati-osjećaji su se pomješaliPreviše sam trom (lijen) da se predamBilo bi prerano, jer uvijek nešto ide

Mi smo bili položili prisegu, umrli bi jedno za drugimKišu smo savili, nam povjerenje posudiliPokušali smo, na punoj brzini nizbrdo preokrenutiNišta nije bilo prekasno, ali previše toga prerano

Gurali smo se kroz svu plimu i osekuRazvrstali smo se, voljeli se očajnoO istini smo, koliko dobro mogli, lagaliBilo je to dio neba što si postojala

Ti si prostor s suncem ispunilaSvako si nezadovoljstvo u svoju suprotnost pretvorilaSjeverno plemenita-tvoj nježna dobrotaTvoj neukrotiv ponos... Život nije fer

Film isplesan u srebrenom prostoruS zlatnog balkona beskrajnost posmatraliBeznadežno potonili, naljoskani, i sve što dopuštaZajedno u "skraćivanju", ljetni noćni san

Ti si prostor s suncem ispunilaSvako si nezadovoljstvo u svoju suprotnost pretvorilaSjeverno plemenita-tvoj nježna dobrotaTvoj neukrotiv ponos... Život nije fer

Tvoj siguran hod, tvoje istinski pjesmeTvoje veselo dostojanstvo, tvoja nepokolebljiva vještinaSudbini si pokazala čeloNikada ga nisi otkrila, tvoj plan o srećiTvoj plan o sreći

Ja ne idem (nigdje), produžio sam svoj rokNova putovanja kroz vreme, otvoren svijetImam te sigurnu u svojoj dušiNosit ću te s sobom, dok zavjesa ne padneNosit ću te s sobom, dok zavjesa ne padne

Qui è possibile trovare il testo della canzone Der Weg di Herbert Grönemeyer. O il testo della poesie Der Weg. Herbert Grönemeyer Der Weg testo.