Dimitris Mitropanos "Akou (Άκου)" testo

Traduzione in:deenheit

Akou (Άκου)

Μπορεί να πέφτουνε τα φύλλα μου στο χώμαμπορεί να έφτασε η ψυχή μου μες στο στόμαόμως εγώ δεν έχω πει αντίο ακόμαάκου, ακόμα ζω

Μπορεί να κάνει παγωνιά να νιώθω κρύονα `ναι για μένα στο λιμάνι αυτό το πλοίοόμως δεν έχω πει ακόμα το αντίοάκου, ακόμα ζω

Είμαι φωτιά κεραυνός και αστραπήη καταιγίδα που φέρνει βροχήείμαι ένας ήχος που ζει στη σιωπήάκου, έχω φωνή

Μπορεί να έφυγες κι εσύ απ’ τη ζωή μουκαι να μου πήρες την ανάσα απ’ την πνοή μουόμως εγώ σε νιώθω ακόμα στην αφή μουάκου ακόμα ζω

Μπορεί η νύχτα να `αι απ’ έξω απ’ την καρδιά μουνα με γυρεύει, να φωνάζει το όνομά μουόμως εγώ θα τα τελειώσω τα όνειρά μουάκου, ακόμα ζω

Είμαι φωτιά κεραυνός και αστραπήη καταιγίδα που φέρνει βροχήείμαι ένας ήχος που ζει στη σιωπήάκου, έχω φωνήΕίμαι φωτιά κεραυνός και αστραπήη καταιγίδα που φέρνει βροχήείμαι ένας ήχος που ζει στη σιωπήάκου, έχω φωνήάκου, άκου, έχω φωνή

Hör mal

Kann sein, dass meine Blätter auf die Erde fallenkann sein, dass meine Seele in meinem Mund ankommtjedoch habe ich mich noch nicht verabschiedethör mal, noch lebe ich

Kann sein, dass Frost herrscht und dass mir kalt istdass dieses Schiff im Hafen auf mich wartetjedoch habe ich mich noch nicht verabschiedethör mal, noch lebe ich

Ich bin Feuer, Blitz und Schwefeldas Unwetter, das Regen bringtich bin ein Klang, der in der Stille existierthör mal, ich habe eine Stimme

Kann sein, dass auch du aus meinem Leben verschwindestund dass du mir die Luft zum Atmen nimmstjedoch berührst du noch meine Gefühlehör mal, noch lebe ich

Kann sein, dass sich außerhalb meines Herzens Nacht befindetdass sie mich ruft, dass sie meinen Namen ruftaber ich, ich werde sie beenden, meine Träumehör mal, noch lebe ich

Ich bin Feuer, Blitz und Schwefeldas Unwetter, das Regen bringtich bin ein Klang, der in der Stille existierthör mal, noch lebe ichIch bin Feuer, Blitz und Schwefeldas Unwetter, das Regen bringtich bin ein Klang, der in der Stille existierthör mal, ich habe eine Stimmehör mal, hör mal, ich habe eine Stimme

Senti

anche se le mie foglie cadono per terraanche se la mia anima mi è arrivata in boccaio non ho detto ancora addiosenti, sono ancora vivo

anche se si gela e mi sento freddoanche se questa nave al porto aspetta meio non ho detto ancora addiosenti, sono ancora vivo

sono fuoco, fulmine e lampola tempesta che porta la pioggiasono un suono che vive nel silenziosenti! ho voce

ance se te ne sei andata dalla mia vitae hai preso l'aria del mio respiroio ti sento ancora sulle mie manisenti, sono ancora vivo

anche se la notte circonda mio cuoree mi cerca e grida il mio nomeio finirò i miei sognisenti, sono ancora vivo

sono fuoco, fulmine e lampola tempesta che porta la pioggiasono un suono che vive nel silenziosenti! ho vocesono fuoco, fulmine e lampola tempesta che porta la pioggiasono un suono che vive nel silenziosenti! ho vocesenti ! senti! ho voce

Qui è possibile trovare il testo Italiano della canzone Akou (Άκου) di Dimitris Mitropanos. O il testo della poesie Akou (Άκου). Dimitris Mitropanos Akou (Άκου) testo in Italiano. Può anche essere conosciuto per titolo Akou Άkou (Dimitris Mitropanos) testo. Questa pagina contiene anche una traduzione, e cosa significa, Akou Άkou senso.