David Bisbal "Quién me iba a decir" testo

Traduzione in:bgenfahritsrtr

Quién me iba a decir

De tus labios, de tu tibio cuerpoDe tus noches, de tu fuego y de tu pielDe tu amor él era el dueño

Tus caricias, todos tus secretosEl tesoro ajeno de tu dulce mielLo que nunca imaginé

(Estribillo)¿Quién me iba a decirQue serías la lluvia y yo la tempestad?¿Quién me iba a decirQue tenías la cura de mi enfermedad?¿Quién me iba a decirQue serías la sangre de mi corazón?¿Quién me iba a decirQue tenías la paz que tanto me faltó?Por eso ¿qué más da?La gente viene y vaDime ¿qué más daSi tu vientre es mi verdad?Por eso ¿qué más daQue este mundo esté al revés?Dime ¿qué más daSi me besas otra vez?

Tú, la inalcanzable, la imposibleLa mujer que yo esperaba un día tenerLa razón de mis deseos

Tú la deseable, la impasibleÁngel prisionero de quien no te veLa que yo siempre soñé

(Estribillo)

Sólo me basta la verdadDe mi calor en tu humedadCayendo por tu cuerpoEres mi billete al más alláDe donde no quiero regresarSi muere el universo¿Qué más da?

(¿Quién me iba a decir?)(¿Quién me iba a decir?)

(Estribillo)

Кой щеше да ми каже

От твоите устни,от твоето хладно тяло,от нощите ти,от огъня и от кожата ти,до любовта ти той беше господаря.

Ласките ти,всички твои тайни,чуждото съкровище на твоята сладост,това което никога не съм си представял.

(Estribillo)Кой щеше да ми каже,че ти си била дъжда,а аз бурята?Кой щеше да ми каже,че си притежавала лека за моята болест?Кой щеше да ми каже,че си била кръвта в сърцето ми ?Кой щеше да ми каже,че си притежавала мира,който толкова ми липсваше.Затова,не е ли все едно,че хората идват и си отиват.Кажи ми не е ли все едно,че твоята сърцевина е моята истина?За това не е ли все едно,че този свят върви наопаки?Кажи ми,не е ли все едно,ако ме целунеш още веднъж?

Ти,недостижимата,невъзможната,жената,която чаках да имам един ден,причината за моите желания.

Ти,желаната,безчувствената,ангел,осъждащ този,който не те вижда,тази,за която винаги съм мечтал.

(Estribillo)

Само истината ми стигаот моята топлина,в твоята влажностпотъвайки в твоето тяло...о.Ти си моя билет за там,там откъдето неискам да се връщамако вселената загине...не е ли все едно?

(кой щеше да ми каже)(кой щеше да ми каже)

Chi l'avrebbe mai detto?

Delle tue labbra, del tuo corpodelle tue notti, del tuo fuoco, della tua pelle,del tuo amore lui era il proprietario.

Le tue carezze, tutti i tuoi segreti,il tesoro del tuo dolce miele,tutte cose che non avrei mai immaginato.

(Ritornello)Chi l'avrebbe mai dettoche eri la pioggia ed io la tempesta?Chi l'avrebbe mai dettoche avevi la cura della mia malattia?Chi l'avrebbe mai dettoche eri il sangue del mio cuore?Chi l'avrebbe mai dettoche eri la pace che mi mancava?Per questo che importanza ha?La gente va e viene.Dimmi che importanza hase il tuo ventre è la mia verità?Il mondo va al rovescio,quindi che importanza hase mi baci di nuovo?

Tu l'irraggiungibile, l'impossibile,la donna che un giorno speravo di avere,la ragione dei miei desideri.

Tu l'appetibile, l'impassibile,angelo prigioniero di chi non ti da importanza,la donna che ho sempre sognato.

(Ritornello)

A me basta solo la veritàdel mio calore nella tua umiditàscivolando dentro il tuo corpo.Sei il mio biglietto per il paradisodal quale non voglio tornare.E se muore l'universoche importanza ha?

(Chi l'avrebbe mai detto?)(Chi l'avrebbe mai detto?)

(Ritornello)

Qui è possibile trovare il testo Italiano della canzone Quién me iba a decir di David Bisbal. O il testo della poesie Quién me iba a decir. David Bisbal Quién me iba a decir testo in Italiano. Può anche essere conosciuto per titolo Quien me iba a decir (David Bisbal) testo. Questa pagina contiene anche una traduzione, e cosa significa, Quien me iba a decir senso.