Die Toten Hosen "Paradies" testo

Traduzione in:enfrhulv

Paradies

Wer kann schon sagen, was mit uns geschieht,vielleicht stimmt es ja doch,dass das Leben eine Prüfung ist,in der wir uns bewähren sollen.

Nur wer sie mit Eins besteht,darf in den Himmel kommen.Für den ganzen dreckigen Restbleibt die Hölle der Wiedergeburt.

Als Tourist auf Ibiza,als Verkehrspolizist,als ein Clown in einer Zirkusshow,den keiner sehen will.

Um diesem Schicksal zu entfliehen,sollen wir uns redlich bemühen,jeden Tag mit 'nem Gebet beginnenan Stelle von Aspirin.Nur wer immer gleich zum Beichtstuhl rennt,als wär es ein Wettlauf,und dort alle seine Sünden nennt,der handelt einen Freispruch aus.

Ich will nicht ins Paradies,wenn der Weg dorthin so schwierig ist.Ich stelle keinen Antrag auf Asyl,meinetwegen bleib ich hier.

Wer Messer und Gabel richtig halten kannund beim Essen grade sitzt,wer immer JA und DANKE sagt,dessen Chancen stehen nicht schlecht.Wer sich brav in jede Reihe stelltmit geputzten Schuhen,wer sein Schicksal mit Demut trägt,dem winkt die Erlösung zu.

Wir sollen zuhören und aufpassen,tun, was man uns sagt,unterordnen und nachmachenvom ersten bis zum letzten Tag.Immer schön nach den Regeln spielen,wie sie befohlen sind,wie sie im Buch des Lebens stehn,in Ewigkeit Amen.

Ich will nicht ins Paradies,wenn der Weg dorthin so schwierig ist,wer weiß, ob es uns dort besser geht -hinter dieser Tür.

Ich will nicht ins Paradies,wenn der Weg dorthin so schwierig ist,und bevor ich auf den Knien fleh,bleib ich meinetwegen hier.

Ich will nicht ins Paradies,wenn der Weg dorthin so schwierig ist,wenn ich nicht rein darf, wie ich bin,bleib ich draußen vor der Tür.

Ich will nicht ins Paradies,wenn der Weg dorthin so schwierig ist.Ich stelle keinen Antrag auf Asyl,meinetwegen bleib ich hier.

Paradīze

Kas gan var pateikt, kas ar mums notiek,varbūt tā tiešām taisnība,ka dzīve ir pārbaudījums,kur sevi jāpierāda.

Tikai tas, kurš to nokārto uz pieci1,drīkst nonākt debesīs.Visiem citiem draņķa gabaliematliek vien pārdzimšanas elle.

Par tūristu Ibizā,par policistu uz ielas,par klaunu cirka šovā,ko neviens negrib skatīties.

Lai izbēgtu šādam liktenim,mums godīgi jāpūlas,katra diena ar lūgšanu jāsāk,nevis aspirīnu.Tikai tas, kurš vienādiņ pie bikts steidz,tā, it kā tās būtu sacensības,un izsūdz visus savus grēkus,tas var salīgt sev grēku atlaidi.

Es negribu nokļūt paradīzē,ja ceļš uz turieni ir tik grūts.Nepieprasu patvērumu,manis pēc palieku es šeit pat.

Kas nazi un dakšiņu lietot pareizi mākun ēdot sēž ar taisnu muguru,kas vienmēr "jā" un "paldies" saka,tam izredzes nepavisam nav sliktas.Kas braši rindās stāvar nopucētām kurpēm kājās,kas nes savu likteni ar pazemību,tam pestīšana sveicienu māj.

Mums vajag ieklausīties un būt uzmanīgiem,darīt to, ko mums saka,pakļauties un sekot piemēramno pirmās līdz pēdējai dienai.Jāspēlē vienmēr smuki pēc noteikumiem,kā tie no augšas pavēlēti,kā tie dzīves grāmatā ierakstīti,mūžīgi mūžos āmen.

Es negribu nokļūt paradīzē,ja ceļš uz turieni ir tik grūts,kas zina, vai mums tur labāk ies –aiz šīm durvīm.

Es negribu nokļūt paradīzē,ja ceļš uz turieni ir tik grūts,un pirms es uz ceļiem lūdzos,palieku manis pēc šeit pat.

Es negribu nokļūt paradīzē,ja ceļš uz turieni ir tik grūts,ja nedrīkstu tur iekšā tāds, kāds es esmu,tad labāk palieku ārā pie durvīm.

Es negribu nokļūt paradīzē,ja ceļš uz turieni ir tik grūts.Nepieprasu patvērumu,manis pēc palieku es šeit pat.

Qui è possibile trovare il testo della canzone Paradies di Die Toten Hosen. O il testo della poesie Paradies. Die Toten Hosen Paradies testo.