Sezen Aksu "Geri dön" testo

Traduzione in:arcsdeelenesfafrhuru

Geri dön

Alışırım zannettim yokluğundan acılanmamVazgeçmek zor senin o büyülü tuhaf sıcağındanDön demeye utanırım zavallı korkularımlaArkasına saklandığım gururumdan

Geri dön geri dön, ne olur geri dönUzanıp tutuver elimi bir günUtanır diyemem ne olur geri dön

Ahh olur da bir gün sen de özlersenOlur da bir gün sen de gözlerimle buluşmayı istersenUzanıp tutuver elimi bir günUtanır diyemem ne olur geri dön

Her şey bana seni hatırlatır unutmak isterkenUtanırım hep o acılı şarkılarla ağlarkenBazen bir dost ya da bir çiçekle evime gelirsinHer şey seni hatırlatır da yeniden

Geri dön geri dön, ne olur geri dönUzanıp tutuver elimi bir günUtanır diyemem ne olur geri dön

عد للخلف .

ظننت أنني سأعتاد , أني لن أتعرض للجرح بغيابكمن الصعب التخلي عن هذه القوة , دفئك السحريأنا محرج أن أقو إرجع مع مخاوفي المزريةأختبئ خلف كبريائي

عد للخلف هد للخلف , مهما حدث عد للخلف .عد وخذ يدي يوم ماأنا محرجة كثيراً أن أسألك أرجوك عد للخلف .

إن إشتقت لي يوم ماإن أردت أن ترى عيوني يوم ماعد وخذ يدي يوم ماأنا محرجة كثيراً أن أسألك أرجوك عد للخلف .

كل شيء يذكرني بك عندما أحاول أن أنساكأتعرض للإجراج من سماعي هذه الأغاني المؤلمة وأبكيأحياناً تزورني مع صديق أو مع وردة بيدكوكل شيء يذكرني بك مرة أخرى

عد للخلف هد للخلف , مهما حدث عد للخلف .عد وخذ يدي يوم ماأنا محرجة كثيراً أن أسألك أرجوك عد للخلف .

إن إشتقت لي يوم ماإن أردت أن ترى عيوني يوم ماعد وخذ يدي يوم ماأنا محرجة كثيراً أن أسألك أرجوك عد للخلف .

Γύρνα πίσω

Νόμιζα ότι θα συνηθίζα στην απουσία σου χωρίς να πονούσαΕίναι δύσκολο να παραιτηθείς από αυτήν την μαγική, παράξενη θαλπωρή σουΝτρέπομαι να πω "γύρνα" με αυτούς τους αξιοθρήνητους φόβους μουΕίναι εξαιτίας της περηφάνειας μου που κρύβομαι από πίσω

Γύρνα πίσω γύρνα πίσω, σε παρακαλώ γύρνα πίσωΆπλωσε και πιάσε το χέρι μου μια μέραΝτρέπομαι να πω "σε παρακαλώ γύρνα πίσω"

Αχ μακάρι μια μέρα να σου λείψω κι εγώΝα γινόταν μια μέρα να ήθελες κι εσύ να βρεθείς με τα μάτια μουΆπλωσε και πιάσε το χέρι μου μια μέραΝτρέπομαι να πω "σε παρακαλώ γύρνα πίσω"

Τα πάντα μου θυμίζουν εσένα ενώ θέλω να ξεχάσωΝτρέπομαι να ακούω συνέχεια υατά τα λυπητερά τραγούδιαΚάποιες φορές έρχεσαι με έναν φίλο ή με ένα λουλούδι στο σπίτιΤα πάντα θυμίζουν εσένα από την αρχή

Γύρνα πίσω γύρνα πίσω, σε παρακαλώ γύρνα πίσωΆπλωσε και πιάσε το χέρι μου μια μέραΝτρέπομαι να πω "σε παρακαλώ γύρνα πίσω"

بیا برگرد

من گمان میکردم به فراق تو عادت میکنم و بی درد ورنج تحملش خواهم کرداما مگه میشه از اون قلب جادوئی و عجیب دست ورداشتبااین قلب حقیر ولرزان که به اسم غرور پشتش خودم رو قایم کردم میترسم بگم که بیا برگرد

چه میشه اگر برگردی ،بیا برگرد ،برگردمنو دریاب و روزی دستمو در دستانت بگیراز اینکه بگم "بیا و برگر د" شرم دارم

آه ، اگه روزی تو هم دلتنگ بشی!روزی که حادثه هویدا شدنت در چشم من رخ بدهمنو دریاب و روزی دستمو در دستانت بگیراز اینکه بگم "بیا و برگر د" شرم دارم

هرچند که میخوام فراموشت کنم ولی همه چی نشونه تورو داره(یاد آور توست)من شرم دارم ازاین صدای محزون وتوام با گریه حقیرانهگهگاهی بهمراه رفیقی ،با شاخه گلی،سراغی از خونه من بگیریاون موقه دوباره همه چیز در یادت زنده میشه

چه میشه اگر برگردی ،بیا برگرد ،برگردمنو دریاب و روزی دستمو در دستانت بگیراز اینکه بگم "بیا و برگر د" شرم دارم

Qui è possibile trovare il testo della canzone Geri dön di Sezen Aksu. O il testo della poesie Geri dön. Sezen Aksu Geri dön testo. Può anche essere conosciuto per titolo Geri don (Sezen Aksu) testo.