Pedro Infante "La barca de Guaymas" paroles

Traduction vers: EN FR

Al golpe del remo se agita en las olas
ligera la barca,
al ruido del agua se ahonda mi pena
y solloza mi alma.
Por tantos pesares, mi amor angustiado
llorando te llama,
y te hallas muy lejos...
y sola, muy sola
se encuentra mi alma.

Cansado viajero que tornas al puerto
de tierras lejanas,
¿Qué extraño piloto condujo tu barca
sin vela y sin ancla?,
¿De qué región vienes, que has hecho pedazos
tus velas tan blancas?
Y tú estás cantando:
yo vengo trayendo la muerte en el alma.

Yo soy el viajero
que alegre de Guaymas salió una mañana,
llevando en mi barca como hábil piloto
mi dulce esperanza.
Por mares ignotos mis tantos anhelos
hundió la borrasca,
por eso están rotas las velas y traigo
la muerte en el alma,
por eso están rotas las velas y traigo
la muerte en el alma.

At the beat of the oar, the waves are agitated
And the boat is lightened
At the noise of the water, my sorrow gets deeper
And my soul is sobbing
For so many sorrows, my anguished love
is calling you to weeping
And you are very far away...
And alone, very alone
My soul meets very alone

Tired traveler, that you go back to port
From distant lands
What a strange pilot sailed your boat
Without a sail and without an anchor?
What region you come from?
Why you have shattered your sails so white?
And you're singing:
I come bringing to the death in the soul

I'm the traveler
which came out in a joyful morning from Guaymas1
Carrying in my boat like a skilled pilot
My sweet hope
For unknown seas and my many hopes
It dipped in the storm
Therefore, the sails are broken and I bring
The death in the soul
Therefore, the sails are broken and I bring
The death in the soul