William Shakespeare "Sonnet 147" paroles

Traduction vers:esfrroto

Sonnet 147

My love is as a fever, longing stillFor that which longer nurseth the disease,Feeding on that which doth preserve the ill,Th’uncertain sickly appetite to please.

My reason, the physician to my love,Angry that his prescriptions are not kept,Hath left me, and I, desperate, now approveDesire is death, which physic did except.

Past cure I am, now reason is past care,And frantic mad with evermore unrest;My thoughts and my discourse as madmen's are,At random from the truth vainly expressed:

For I have sworn thee fair, and thought thee bright,Who art as black as hell, as dark as night.

Sonnet CXLVII*

Mon amour est la fièvre encor passionnéePour tout ce qui nourrit le foyer de son mal;Il se repaît de la pâture empoisonnéeQui flatte les accès d'un appétit brutal.

Au mépris affiché pour sa docte ordonnance,Ma raison, — médecin de mon amour trop fort —M'abandonne, et je trouve, en ma désespérance,Que, rebelle à tous soins, le désir c'est la mort!

A raison sans vertu malade sans remède;Ma folie en fureur toujours croît, toujours boût:Mes pensers, mes discours, au faux qui les possèdeSe livrant au hasard, sont l'ivresse d'un fou!

J'avais juré ton âme belle et ton front clair,Et tu n'es que nuit noir et ténébreux enfer!

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -*Traduction de Charles-Marie Garnier

Ici on peut trouver les paroles Français de la chanson Sonnet 147 de William Shakespeare. Ou les paroles du poème Sonnet 147. William Shakespeare Sonnet 147 texte en Français. Cette page contient également une traduction et Sonnet 147 signification. Que signifie Sonnet 147.