Boris Vian "La Vie" paroles

Traduction vers:detr

La vie, c'est comme une dent
D'abord, on n'ya pas pensé
On s'est contenté de mâcher
Et puis, ça se gâte soudain
Ça vous fait mal
Et on y tient
Et on la soigne
El les soucis
Et pour qu'on soit vraiment guéri
Il faut vous l'arracher, la vie.

Das Leben, es ist wie ein Zahn,
zuerst hat man nicht darüber nachgedacht
Hauptsache, man konnte beißen
dann, plötzlich, gibt's da 'ne weiche Stelle
das tut so weh
man will ihn doch behalten
man behandelt ihn
macht sich Sorgen
und damit man wirklich geheilt ist
muss man es ausreißen, das Leben

Yaşam bir diş gibidir
Önce onu düşünmezsin
Çiğnemekten hoşnutsundur
Sonra birden çürür
Ağırır.
Onu korursun
Ve tedavi edersin
Ve dertler
Ve gerçekten iyileşmek için
Onu çektirmen gerekir, yaşamı