Pantelis Thalassinos "Στα μάγια και στα όνειρα" paroles

Traduction vers: EN

Στα μάγια και στα όνειρα έκτισα τη ζωή μου
κι ένα λουλούδι φύτεψα μες στην αναπνοή μου
το έκοψες το μύρισες έφυγες και δε γύρισες

Στον ήλιο και στον άνεμο έδεσα την ψυχή μου
με μια κλωστή και μέτρησα στο φως την αντοχή μου
την έκοψες την έσπασες έφυγες και με ξέχασες

Στα μάγια και στα όνειρα έψαχνα χρόνια φως μου
τη λέξη που δε γράφουνε τα λεξικά του κόσμου
εσύ μου την ψιθύρισες έφυγες και δε γύρισες

Στα μάγια και στα όνειρα έκτισα τη ζωή μου
κι ένα τραγούδι φύτεψα μες την αναπνοή μου
το άκουσες και δάκρυσες τώρα μονάχο μ’ άφησες

In magic and in dreams,
I built my life,
and I planted a flower inside
my breath.
You cut the flower, you smelled it, you left
and you didn't return.

To the sun and to the wind,
I tied my soul
with one thread, and I measured
my endurance in the light.
You cut the thread, you broke it,
you left and you forgot me.

In magic and in dreams,
I searched many years for my light.
The word that they don't write
in the dictionaries of the world,
you whispered it to me, you left
and you didn't return

In magic and in dreams,
I built my life,
and I planted a song inside
my breath.
You heard the song and your eyes teared up, now
you've left me all alone.