Gabrielle Aplin "Alive" paroles

Traduction vers:eshusrtr

Alive

Just one stepA different dayWould I know you at all?Would I know you at all?When your kingdom fallsAnd you family fadeBut it wasn't your faultIt was never your fault

And I realiseYou have to feel aliveAnd all your worries will escape through the doorAnd you'll wake up all alone on the floorIt's not too lateJust rely on me now

Nine months onAnd people fadeI wouldn't be here at allI wouldn't be here at all'Cause I fell in lineAt a different placeAnd it wasn't my faultNo it was never my fault

And I realiseYou have to feel aliveInsideAnd all your worries will escape through the doorAnd you'll wake up all alone on the floorIt's not too lateJust rely on me now

And all your worries will escape through the doorAnd you'll wake up all alone on the floorIt's not too lateJust rely on me now

And all your worries will escape through the doorAnd you'll wake up all alone on the floorIt's not too lateJust rely on me now

Élő

Csak egy lépésEgy más napIsmernélek egyáltalán?Ismernélek egyáltalán?Mikor a birodalmad romba dőlÉs a családod elhalványulDe ez nem a te hibád volt,Ez sosem volt a te hibád.

És rájövök,Hogy élőnek kell érezned magadÉs minden aggodalmad elszökik, ki az ajtónÉs felébredsz egyedül, a földön fekveEz nem túl későCsak bízd rám magad.

9 hónappal később,És az emberek elhalványulnak,Én se lennék itt végig,Én se lennék itt végigMert én is hasonlítottam rájuk,Egy másik helyen,És ez nem az én hibám volt,Ez sosem az én hibám volt.

És rájövök,Hogy élőnek kell érezned magadÉs minden aggodalmad elszökik, ki az ajtónÉs felébredsz egyedül, a földön fekveEz nem túl későCsak bízd rám most magad.

És minden aggodalmad elszökik, ki az ajtónÉs felébredsz egyedül, a földön fekveEz nem túl későCsak bízd rám most magad.

És minden aggodalmad elszökik, ki az ajtónÉs felébredsz egyedül, a földön fekveEz nem túl későCsak bízd rám most magad.

Ici on peut trouver les paroles de la chanson Alive de Gabrielle Aplin . Ou les paroles du poème Alive. Gabrielle Aplin Alive texte.