Splean "Konets prekrasnoy epokhi (Конец прекрасной эпохи)" paroles

Traduction vers:fr

Konets prekrasnoy epokhi (Конец прекрасной эпохи)

Потому что искусство поэзии требует слов,я - один из глухих, облысевших, угрюмых пословвторосортной державы, связавшейся с этой,-не желая насиловать собственный мозг,сам себе подавая одежду, спускаюсь в киоскза вечерней газетой.

Ветер гонит листву. Старых лампочек тусклый накалв этих грустных краях, чей эпиграф - победа зеркал,при содействии луж порождает эффект изобилья.Даже воры крадут апельсин, амальгаму скребя.Впрочем, чувство, с которым глядишь на себя,-это чувство забыл я.В этих грустных краях все рассчитано на зиму: сны,стены тюрем, пальто, туалеты невест - белизныновогодней, напитки, секундные стрелки.Воробьиные кофты и грязь по числу щелочей;пуританские нравы. Белье. И в руках скрипачей -деревянные грелки.

Этот край недвижим. Представляя объем валовойчугуна и свинца, обалделой тряхнешь головой,вспомнишь прежнюю власть на штыках и казачьих нагайках.Но садятся орлы, как магнит, на железную смесь.Даже стулья плетеные держатся здесьна болтах и на гайках.

Только рыбы в морях знают цену свободе; но ихнемота вынуждает нас как бы к созданью своихэтикеток и касс. И пространство торчит прейскурантом.Время создано смертью. Нуждаясь в телах и вещах,свойства тех и других оно ищет в сырых овощах.Кочет внемлет курантам.

Жить в эпоху свершений, имея возвышенный нрав,к сожалению, трудно. Красавице платье задрав,видишь то, что искал, а не новые дивные дивы.И не то чтобы здесь Лобачевского твердо блюдут,но раздвинутый мир должен где-то сужаться, и тут -тут конец перспективы.

То ли карту Европы украли агенты властей,то ль пятерка шестых остающихся в мире частейчересчур далека. То ли некая добрая феянадо мной ворожит, но отсюда бежать не могу.Сам себе наливаю кагор - не кричать же слугу -да чешу котофея...

То ли пулю в висок, словно в место ошибки перстом,то ли дернуть отсюдова по морю новым Христом.Да и как не смешать с пьяных глаз, обалдев от мороза,паровоз с кораблем - все равно не сгоришь от стыда:как и челн на воде, не оставит на рельсах следаколесо паровоза.

Что же пишут в газетах в разделе "Из зала суда"?Приговор приведен в исполненье. Взглянувши сюда,обыватель узрит сквозь очки в оловянной оправе,как лежит человек вниз лицом у кирпичной стены;но не спит. Ибо брезговать кумполом сныпродырявленным вправе.

Зоркость этой эпохи корнями вплетается в тевремена, неспособные в общей своей слепотеотличать выпадавших из люлек от выпавших люлек.Белоглазая чудь дальше смерти не хочет взглянуть.Жалко, блюдец полно, только не с кем стола вертануть,чтоб спросить с тебя, Рюрик.

Зоркость этих времен - это зоркость к вещам тупика.Не по древу умом растекаться пристало пока,но плевком по стене. И не князя будить - динозавра.Для последней строки, эх, не вырвать у птицы пера.Неповинной главе всех и дел-то, что ждать топорада зеленого лавра.

La fin de la belle époque

Car l'art de la poésie exige des mots,Je suis l'un des ambassadeurs sourds, dégarnis et bourrusD'une puissance moyenne, étant entrée en relations avec celle-ci,-Sans souhaiter contraindre mon propre cerveau,En me donnant moi-même des habits, je descends au kiosquePour acheter le journal du soir.

Le vent chasse les feuilles. La lueur trouble des vieilles ampoulesDans ces tristes quartiers, dont l'épigraphe est la victoire des miroirs,Avec le concours des flaques, crée un effet d'abondance.Même les voleurs volent des oranges, en raclant l'amalgame.D'ailleurs, le sentiment avec lequel tu te regardes,-Ce sentiment, je l'ai oublié.Dans ces tristes quartiers, tout est destiné à l'hiver: les rêves,Les murs des prisons, le manteau, les toilettes des mariées de la blancheur du Nouvel an, les boissons, les aiguilles des secondes.Les blouses de moineaux et la boue par nombre d'alcalis;mœurs puritaines. Linge. Et dans les mains des violonistes, des bouillottes.

Ce quartier est immobile. Présentant le volume global de fonte et de plomb, tu secoueras ta tête ahurie, tu te souviendras de ta puissance révolue, avec tes baïonnettes et tes fouets cosaques.Mais les aigles s'assoient, comme un aimant, sur le mélange de fer.Même les chaises cannées s'accrochent ici aux boulons et aux écrous.

Seuls les poissons dans la prix connaissent le prix de la liberté; mais leur mutisme nous force à créer ses étiquettes et ses caisses. Et l'espace est planté là comme une carte de restaurant. Le temps est créé par la mort. Ayant besoin des corps et des choses, il cherche les caractéristiques des uns et des autres dans les légumes crus. Le coq écoute le carillon.

Vivre à l'époque des réalisations en étant de bonne humeur est, malheureusement, difficile. En ayant soulevé la robe d'une jolie fille, tu vois ce que tu cherchais, mais pas une nouvelle divine diva. Et pas pour qu'on surveille ici fermement la rue de Lobachevsky, mais le monde ouvert doit se rétrécir quelque part et c'est là que finit la perspective.

Soit que ce soit les agents des autorités qui ont volé la carte de l'Europe,Soit que les cinq les six morceaux restant au monde sont trop loin,Soit qu'une bonne fée me prédise mon futur, mais je ne peux pas m'enfuir d'ici.Je me sers moi-même du vin de Cahors - ne pas crier sur le domestique - je brosse le chat...

Soit une balle dans la tempe, comme le doigt sur l'erreur,Soit tirer d'ici sur la mer comme un nouveau Christ.Et comment ne pas confondre, les yeux ivres, hébétés par le froid, une locomotive avec un bateau - de toute façon, tu ne vas pas mourir de honte: comme un canot sur l'eau, la roue de la locomotive ne laissera aucune trace sur les railles.

Qu'écrivent-ils donc dans la rubrique des journaux "Salle d'audience"?La sentence est exécutée. Ayant regardé par ici, l'habitant verra, à travers la monture en étain de ses lunettes, la personne allongée face contre terre, au pied du mur de briques; mais qui ne dort pas. Car les rêves sont en droit de faire fi de la tête percée.

La perspicacité de cette époque enlace ses racines dans ces temps-là, incapables, dans leur cécité générale, de différencier ceux qui tombaient du berceau, des berceaux qui sont tombés.Le Tchoude aux yeux blancs ne veut pas regarder plus loin que la mort.Dommage, il y a assez de soucoupes, mais personne pour tourner la table, pour te le demander, Rourik.

La perspicacité de ces temps-là, c'est la perspicacité pour les choses de l'impasse.Le temps n'est pas venu de se prendre la tête sur l'arbre,Mais pour le crachat de prendre sur le mur. Et ce n'est pas le prince qu'il faut réveiller, mais le dinosaure.Pour la dernière strophe, eh, ne pas arracher les plumes des oiseaux.Tous les innocents doivent attendre le coup de hache et les lauriers.

Ici on peut trouver les paroles Français de la chanson Konets prekrasnoy epokhi (Конец прекрасной эпохи) de Splean. Ou les paroles du poème Konets prekrasnoy epokhi (Конец прекрасной эпохи). Splean Konets prekrasnoy epokhi (Конец прекрасной эпохи) texte en Français. Peut également être connu par son titre Konets prekrasnoy epokhi Konec prekrasnojj ehpokhi (Splean) texte. Cette page contient également une traduction et Konets prekrasnoy epokhi Konec prekrasnojj ehpokhi signification. Que signifie Konets prekrasnoy epokhi Konec prekrasnojj ehpokhi.