Joan Baez "(For the) Children of the Eighties (live version)" paroles

Traduction vers:frtr

(For the) Children of the Eighties (live version)

We're the children of the eighties haven't we grownWe're tender as a Lotus and we're tougher than a stone.And the age of our innocence is somewhere in the garden.

We like the music of the sixtiesThe Rolling Stones, The Beatles and The Doors.Flower children, Woodstock and the war.

Ah but it's getting harder to deceive us.And we don't care if Dylan's back from JesusJimi Hendrix is playing on.

We know Janis Joplin was the Roseah but all the stuff she put in her arm.We are not alone.

Some of us are the sisters and the brothersWe take a leatherjacket and a single golden earring.Hang out at discos, rock shows, lose our hearing

Take uppers, downers, blues and reds and yellows.Our brains are turning to JelloWe are looking forward to the daysWhen we live inside of a purple haze.And the salvation of the soul is rock and roll

Recently have you looked in our eyesMaybe with your conscience in disguise.We're well informed and we are wisePlease stop telling us lies.We know Afghanistan's invadedAnd we know El Salvador's dictated

Ah but our lives have just begunwe are the warriors of the sun.We're the golden boys and the golden girlsFor a better world.

les enfants des années 80

Nous sommes les enfants des années 80, on a grandi !Nous sommes tendres comme le Lotus et plus durs que la pierreEt l'âge de notre innocence est quelque part dans le jardin (d’Éden)

Nous aimons la musique des années soixanteLes Rolling Stones, les Beatles et les DoorsLes hippies, Woodstock et la guerre

Mais il devient plus difficile de nous tromperEt nous ne nous soucions pas si Dylan est revenu du christianisme (1)Jimmy Hendrix continue à jouer

Nous savons que Janis Joplin était la Rose (2)Ah mais toutes les substances qu’elle s’est injectéeNous ne sommes pas seuls

Certains d’entre nous sont sœurs et frèresNous prenons une veste en cuir et un anneau d’orNous traînons dans les discothèques, concerts rock, perdons notre audition

Nous prenons des dopants, tranquillisants, bleus, rouges et jaunesNos cerveaux deviennent de la geléeNous attendons avec intérêt les joursoù nous vivons à l’intérieur d’une brume pourpreEt le salut de l'âme est le Rock and Roll

Récemment avez-vous regardé dans nos yeuxPeut-être en mettant de côté votre conscienceNous sommes bien informés et nous sommes sagesS'il vous plaît arrêtez de nous raconter des mensonges.Nous savons que de l'Afghanistan est envahiEt le Salvador sous diktat

Mais nos vies viennent juste de commencerNous sommes les guerriers du soleilNous sommes les golden boys et les golden girlsPour un monde meilleur

Ici on peut trouver les paroles Français de la chanson (For the) Children of the Eighties (live version) de Joan Baez. Ou les paroles du poème (For the) Children of the Eighties (live version). Joan Baez (For the) Children of the Eighties (live version) texte en Français. Peut également être connu par son titre For the Children of the Eighties live version (Joan Baez) texte. Cette page contient également une traduction et For the Children of the Eighties live version signification. Que signifie For the Children of the Eighties live version.