Oh, dig my shallow grave
It's not me you'll save
'Cause I'm a lost cause
I'm a lost cause
A lost, lost cause
Wait, all this time that I have spent away
Makes me think that I might be okay,
The kiss of death will have to wait
My head, is holding on to all those things you said
You taught me to be strong and get through it, the mist of darkness
In my head
Oh, dig my shallow grave
It's not me you'll save
'Cause I'm a lost cause
I'm a lost cause
A lost, lost cause
Wait, no one said what's lost cannot be found
You are here to make it safe and sound,
Oh we, can make it, out alive
Fate, hath its way when all that's learned is sin
Nothing really matters in the end,
As long, as you, are with me, friend
Oh, dig my shallow grave
It's not me you'll save
'Cause I'm a lost cause
I'm a lost cause
A lost, lost cause
No one can understand me
Like you can understand
No one can fill your shadow
'Cause you are all I am
Oh, dig my shallow grave
It's not me you'll save
'Cause I'm a lost cause
I'm a lost cause
A lost, lost cause
О, изкопай ми плитък гроб!
Не мен ти ще спасиш,
Защото аз съм изгубена кауза.
Аз съм изгубена кауза.
Изгубена, изгубена кауза.
Чакай, цялото това време, което пропилях,
Ме кара да си мисля, че може би съм ОК.
Целувката на смъртта ще трябва да почака.
Мислите ми са вкопчени във всички неща, които ти каза.
Ти ме научи да бъда силен и да я преодолея –
Мъглата от тъмнина в моята глава.
О, изкопай ми плитък гроб!
Не мен ти ще спасиш,
Защото аз съм изгубена кауза.
Аз съм изгубена кауза.
Изгубена, изгубена кауза.
Чакай, никой не е казал, че загубеното не може да бъде намерено.
Ти си тук, за да е всичко безпроблемно.
О, ние можем да се измъкнем живи.
Съдбата си има свои начини, когато всичко научено е грях.
Нищо всъщност няма значение накрая,
Докато ти си с мен, приятелю.
О, изкопай ми плитък гроб!
Не мен ти ще спасиш,
Защото аз съм изгубена кауза.
Аз съм изгубена кауза.
Изгубена, изгубена кауза.
Никой не може да ме разбере така,
Както ме разбираш ти.
Никой не може да запълни сянката ти,
Защото ти си всичко, което съм аз.
О, изкопай ми плитък гроб!
Не мен ти ще спасиш,
Защото аз съм изгубена кауза.
Аз съм изгубена кауза.
Изгубена, изгубена кауза.
Åh, grav min lave grav
Det er ikk mig, du redder
For jeg er et håbløst tilfælde
Jeg er et håbløst tilfælde
Et håbløst, håbløst tilfælde
Vent, al den tid, som jeg har brugt
For mig til at tænke, at jeg måske klarer mig
Dødens kys må vente
Mit hoved holder fast på alt det, du sagde
Du lærte mig at være stærk og komme gennemdet, mørkets tåge
I mit hoved
Åh, grav min lave grav
Det er ikk mig, du redder
For jeg er et håbløst tilfælde
Jeg er et håbløst tilfælde
Et håbløst, håbløst tilfælde
Vent, ingen sagde, at det forsvundne ikke kunne findes
Du er her for at gøre det sikkert
Åh, vi kan komme ud i live
Skæbnen får det på sin måde. når alt det lærte er synd
Intet betyder rigtigt noget, når det kommer til stykket
Så længe du er med mig, min ven
Åh, grav min lave grav
Det er ikk mig, du redder
For jeg er et håbløst tilfælde
Jeg er et håbløst tilfælde
Et håbløst, håbløst tilfælde
Ingen kan forstå mig
Som du forstår mig
Ingen kan udfylde din skygge
For du er alt, hvad jeg er
Åh, grav min lave grav
Det er ikk mig, du redder
For jeg er et håbløst tilfælde
Jeg er et håbløst tilfælde
Et håbløst, håbløst tilfælde
Oh, creuses ma tombe peu profonde
Ce n'est pas moi que tu sauveras
Car je suis une cause perdue
Je suis une cause perdue
Perdue, une cause perdue
Attends, tout ce temps que j'ai passé ailleurs
Me fait penser que je pourrais aller bien,
Pour ça, les sourds devront attendre
Ma tête, s'accroche à toutes ces choses que tu dis
Tu m'as appris à être fort et traverser ça, l'obscurité des ténèbres
Dans ma tête
Oh, creuses ma tombe peu profonde
Ce n'est pas moi que tu sauveras
Car je suis une cause perdue
Je suis une cause perdue
Perdue, une cause perdue
Attends, personne ne dit que ce qui est perdu ne peut pas être trouvé
Tu es ici pour le faire sains et saufs
Oh, nous pouvons en sortir en vie
Le destin, a son chemin quand tout ce qu'il apprit est pêché
Rien n'a vraiment d'importance à la fin
Aussi longtemps que tu es avec moi, mon ami
Oh, creuses ma tombe peu profonde
Ce n'est pas moi que tu sauveras
Car je suis une cause perdue
Je suis une cause perdue
Perdue, une cause perdue
Personne ne peut me comprendre
Comme toi tu peux
Personne ne peut remplir ton ombre
Car tu es tout ce que je suis
Oh, creuses ma tombe peu profonde
Ce n'est pas moi que tu sauveras
Car je suis une cause perdue
Je suis une cause perdue
Perdue, une cause perdue
Oh, scava la mia bassa tomba
Non sono io che salverai
Perché sono una causa persa
Sono una causa persa
Una persa, causa persa
Aspetta, tutto questo tempo che ho passato lontano
Mi fa pensare che potrei stare bene,
Il bacio della morte dovrà aspettare
La mia testa, è ferma su tutte le cose che hai detto
Mi hai insegnato ad essere forte e ad andare avanti, nella nebbia dell'oscurità
Nella mia testa
Oh, scava la mia bassa tomba
Non sono io che salverai
Perché sono una causa persa
Sono una causa persa
Una persa, causa persa
Aspetta, nessuno ha detto che ciò che è perso non può essere ritrovato
Sei qui per tenermi al sicuro,
Oh noi, possiamo uscirne, possiamo uscirne vivi
Fato, che faccia il suo corso anche se ha imparato solo il peccato
Niente ha davvero importanza alla fine,
Finché, finché tu, sarai con me, amico
Oh, scava la mia bassa tomba
Non sono io che salverai
Perché sono una causa persa
Sono una causa persa
Una persa, causa persa
Nessuno mi può capire
Come fai tu
Nessuno può riempire la tua ombra
Perché sei tutto ciò che sono anche io
Oh, scava la mia bassa tomba
Non sono io che salverai
Perché sono una causa persa
Sono una causa persa
Una persa, causa persa
Oh, iskopaj moj plitki grob
Nisam ja taj koga ćeš spasiti
Jer ja sam izgubljen slučaj
Ja sam izgubljen slučaj
Izgubljen, izgubljen slučaj
Stani, sve vreme koje sam potrošio
Čini da pomislim da ću možda biti dobro
Poljubac smrti moraće da sačeka
Moja glava, se oslanja na sve ono što si rekao
Učio si me da budem jak i prođem kroz to,
izmaglica tame
U mojoj glavi
Oh, iskopaj moj plitki grob
Nisam ja taj koga ćeš spasiti
Jer ja sam izgubljen slučaj
Ja sam izgubljen slučaj
Izgubljen, izgubljen slučaj
Stani, niko nije rekao da ono što je izgubljeno ne može biti nađeno
Ti si ovde da sve učiniš sigurnim i čvrstim
Oh mi, se možemo izvući, živi
Vera, imala je svoj put kada je sve što smo naučili bio greh
Ništa zaista nije bitno na ktaju,
Sve dok, si ti, sa mnom, prijatelju
Oh, iskopaj moj plitki grob
Nisam ja taj koga ćeš spasiti
Jer ja sam izgubljen slučaj
Ja sam izgubljen slučaj
Izgubljen, izgubljen slučaj
Niko me ne može razumeti
Kao što ti razumeš
Niko ne može ispuniti tvoju senku
Jer ti si sve što sam ja
Oh, iskopaj moj plitki grob
Nisam ja taj koga ćeš spasiti
Jer ja sam izgubljen slučaj
Ja sam izgubljen slučaj
Izgubljen, izgubljen slučaj
Sığ mezarımı kaz
Kurtaracağın kişi değilim
Çünkü ben ümitsiz vakayım
Ümitsiz vakayım
Bir yitik, ümitsiz vaka
Bekle, yorgun geçirdiğim tüm bu zaman
İyi olabileceğimi düşündürmeye başladı
Ölüm öpücüğü beklemek zorunda
Zihnim senin söylediklerine tutunuyor
Sen bana güçlü olmayı ve üstesinden gelmemi söyledin, karanlıktaki sis
Zihnimin içinde
Sığ mezarımı kaz
Kurtaracağın kişi değilim
Çünkü ben ümitsiz vakayım
Ümitsiz vakayım
Bir yitik, ümitsiz vaka
Bekle, kimse kaybolanlar bulunamaz demedi
Sen sapasağlam yapmak için buradasın
Biz, yapabiliriz, kurtulabiliriz
Kaderin bir gidişatı var her şeyin günah olduğu öğrenildiğinde
Sonunda hiç bir şeyin önemi yok
Sen benimle oldukça arkadaşım
Sığ mezarımı kaz
Kurtaracağın kişi değilim
Çünkü ben ümitsiz vakayım
Ümitsiz vakayım
Bir yitik, ümitsiz vaka
Kimse beni anlayamaz
Senin anlayabildiğin gibi
Kimse senin gölgeni dolduramaz
Çünkü sen benim olduğum her şeysin
Sığ mezarımı kaz
Kurtaracağın kişi değilim
Çünkü ben ümitsiz vakayım
Ümitsiz vakayım
Bir yitik, ümitsiz vaka