Hemşerim
Mesken tuttum gurbet eliZindan olur geceleriHasret sarmış bedenimiCanım hemşerim
Ah hemşerim vah hemşerimMemleketimi özledimAnam babam bir taraftaYari özledim
Anam hasta gidemedimKıymetini bilemedimSon nefeste göremedimYandım hemşerim
Mesken tuttum gurbet eliZindan olur geceleriHasret sarmış bedenimiCanım hemşerim
Ah hemşerim vah hemşerimMemleketimi özledimAnam babam bir taraftaYari özledim
Anam hasta gidemedimKıymetini bilemedimSon nefeste göremedimYandım hemşerim
I dwelt in a foreign place far from my homeland It became like a prison to me in the nights Longing enveloped my body My beloved countryman
Oh my countryman; what a pity, my countryman I missed my hometown My mother and father in one way [And in another way entirely] I missed my beloved
I could not go when my mother was ill I did not appreciate her value I could not see her at her last breath I burned with bitter regret, my countryman
توی غربت مسکن کردم شبهاش مثل زندانه حسرت بدنم رو در آغوش گرفته هموطن عزیزم
ای هموطنم، وای هموطنم مملکتم رو از دست دادم از یه طرف پدر و مادرم و از طرف دیگه عشقم رو از دست دادم
وقتی مادرم بیمار بود نمیتونستم برم ارزش مادرم رو نمیدونستم توی آخرین نفسهاش ندیدمش سوختم هموطنم
L’exil m'est demeuré domicile Les nuits deviennent prison La nostalgie enlaça mon corps Mon cher pays*
Ah mon pays, ah mon pays Ma patrie me manque D'un côté mes parents Ma chérie me manque
Ma mère est malade, je n'ai pas pu y aller Je n'ai pas su sa valeur Je n'ai pas pu la voir pour son dernier souffle J'ai brûlé, mon pays